
翻譯行業(yè)資訊
亞太區(qū)第8,全球第33!火星語盟榮登2025年CSA全球語言服務商50強
近日,由國際知名語言服務研究機構CSA Research(CSA)發(fā)布的"2025年全球百強語言服務企業(yè)榜單和亞太地區(qū)語言服務企業(yè)排行榜新鮮出爐,其中,火星語盟(MarsHub)全球排名第33位,亞太地區(qū)排名第8位。 火星語盟參與該全球調研,憑借深耕語言服務領域20多年的深厚積淀與持續(xù)創(chuàng)新取得全球第33位,亞太第8位的成績,贏得業(yè)界持續(xù)褒獎和市場高度認可。這不僅是對火星語盟在全球化浪潮中開拓進取、追求卓越的充分肯定,更是對火星語盟在未來可持續(xù)發(fā)展道路上繼續(xù)引領行業(yè)前行的期許。 圖源CSA Research* CSA Research是一家國際知名的語言服務咨詢機構,專注于全球語言服務市場,提供獨立、客觀和全面的市場研究,連續(xù)20多年遵循行業(yè)慣例對語言服務與技術市場進行調研并發(fā)布報告,至今已成為衡量語言服務商行業(yè)競爭力的重要依據(jù)之一。 自2002年率先進軍全球語言服務行業(yè)以來,火星語盟已走過23年崢嶸歲月。我們始終秉承“客戶為先” 的原則,以提供高標準、高效率、高質量的語言服務贏得市場青睞,在業(yè)內享有盛譽,先后榮獲ISO 17100、ISO 9001、ISO 27001、ISO 13485等多項國際質量認證,并成為中國翻譯協(xié)會理事單位及美國翻譯協(xié)會會員單位。 憑借卓越的服務品質和豐富的行業(yè)經(jīng)驗,火星語盟已成為企業(yè)走向全球的戰(zhàn)略合作伙伴和值得信賴的語言服務專家。 在這里,我們也衷心感謝行業(yè)權威機構的認可和廣大客戶的信任,未來將繼續(xù)秉持初心,致力于為全球客戶提供更專業(yè)、更高效、更有價值的多語言本地化解決方案,助力您快速高效進入新市場,建立新的藍海! 權威認證,值得信賴。 聯(lián)系我們,為您提供翻譯本地化解決方案!
哪些翻譯公司可以提供專業(yè)的西班牙語翻譯
西班牙語翻譯,國際經(jīng)貿(mào)、工程技術、文化與科技等領域常見的翻譯語種,也是國內外專業(yè)翻譯公司的重要語言服務之一,通過多年語言類技能資源整合及豐富本地化服務經(jīng)驗、案例積累,結合各大行業(yè)領域客戶翻譯項目特點提供定制化語言服務方案,解決客戶的多元化西班牙語翻譯需求。 深圳火星翻譯,專注小語種母語翻譯服務20多年,支持西班牙語在內的上百種語言翻譯轉換,致力為國內外各大行業(yè)領域客戶提供多語言本地化解決方案,滿足客戶的個性化翻譯需求。 火星翻譯的西班牙語本地化解決方案 一、精準定位:專業(yè)對口的語言資源匹配 火星翻譯擁有嚴格的譯員篩選與升降級機制,精細化的行業(yè)領域劃分與資源匹配標準,通過對項目醫(yī)學、法律、財經(jīng)、科技、技術、文娛等細化領域劃分提供專業(yè)對口的語言資源匹配,實現(xiàn)從項目在語言文字和行業(yè)技術上的雙重校對,確保項目術語體系翻譯轉換的專業(yè)準確性、科學規(guī)范性。 二、全鏈服務:從語音文本到本地化服務 火星翻譯支持多類型、多格式、多維度、多場景西班牙語翻譯服務,實現(xiàn)從語音文本到本地化的全方位覆蓋: 西班牙語筆譯:支持多類型營銷材料、商務文件、法律文書、技術文檔、報告文獻等翻譯。 西班牙語口譯:支持多場景陪同口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯、線上口譯、譯員外派等服務。 本地化技術服務:支持多終端游戲/網(wǎng)站/APP本地化翻譯、視頻翻譯、影視配譯、錄音配音等。 三、客戶為先:專業(yè)質量與信息安全保障 安全保障:ISO 27001信息安全管理體系認證,簽訂信息安全保密協(xié)議; 質量保障:ISO 17100翻譯服務管理體系與ISO 9001質量管理體系認證; 價格保障:遵循市場價格體系,提供清晰透明化的服務細項及收費標準; 此外,作為一家擁有20多年本地化翻譯經(jīng)驗的語言服務品牌,火星翻譯同時支持簡繁體中文、英語、法語、日語、韓語、德語、俄語、阿拉伯語、葡萄牙語等上百種語言翻譯轉換,滿足各大行業(yè)領域客戶文檔翻譯、網(wǎng)站/游戲/APP本地化、影視配譯、同聲傳譯、交替?zhèn)髯g、譯員外派等個性化翻譯需求。
More Articles
阿爾巴尼亞語翻譯,一種跨文化的交流活動,是打破阿爾巴尼亞語與其他語言之間文化障礙,實現(xiàn)不同專業(yè)領域信息內容得以完整、忠實轉換的重要方式。而與一家專業(yè)翻譯公司合作,也是為了確保不同信息內容的阿爾巴尼亞語翻譯更精準、專業(yè)。那么如何找專業(yè)的阿爾巴尼亞語翻譯公司? 專業(yè)阿爾巴尼亞語翻譯公司,是配備有專業(yè)阿爾巴尼亞語翻譯人員,擁有正規(guī)翻譯資質,能夠在短時間內保障大量文件翻譯的專業(yè)性、統(tǒng)一性、及時性的翻譯公司。 專業(yè)的阿爾巴尼亞語翻譯公司的挑選 1、阿爾巴尼亞語雖屬于小語種翻譯,但國內有很多翻譯公司是可以提供專業(yè)的阿爾巴尼亞語翻譯服務,因此在選擇時可以通過對翻譯公司翻譯能力、翻譯經(jīng)驗、譯員水準、服務內容等進行對比,以此選擇更符合項目翻譯需求的語言服務供應商。 2、專業(yè)阿爾巴尼亞語翻譯一方面與翻譯公司譯員水準有關,另一方面也受翻譯公司翻譯服務流程是否嚴謹影響,專業(yè)翻譯公司能夠對翻譯質量進行審核與控制,通過嚴格的“翻譯(母語)、校對、譯審”翻譯流程,確保所有翻譯項目更高效、專業(yè)的完成。 3、專業(yè)阿爾巴尼亞語翻譯公司不僅能夠提供具有質量保障的翻譯,也注重客戶的每一次翻譯體驗,不論是阿爾巴尼亞語翻譯報價還是售后服務,均有著嚴格的執(zhí)行標準,以此不斷獲得行業(yè)內客戶的認可與口碑積累。 阿爾巴尼亞語翻譯報價,根據(jù)不同項目的語言對要求、翻譯質量、翻譯方式、翻譯內容等進行綜合評估報價,同時提供終身售后服務,讓客戶在有各類翻譯問題都可以通過正常渠道獲得幫助與解決方案。 總的來說,如何找專業(yè)的阿爾巴尼亞語翻譯公司,可以通過對翻譯公司資質、業(yè)務范疇、譯員資源、服務流程、收費標準、售后服務等多角度進行對比,同時結合實際項目需求做對比選擇理想的合作伙伴。
by Admin
01-06-2022
國內有著為數(shù)眾多的翻譯公司和各類翻譯社能夠提供阿爾巴尼亞語翻譯服務,但翻譯的質量也參差不齊,而隨著市場經(jīng)濟對翻譯質量與流程要求的提高,一家排名靠前的阿爾巴尼亞語翻譯公司,無疑會成為很多客戶優(yōu)先考慮的語言服務合作伙伴。那么國內最新的阿爾巴尼亞語翻譯公司排行有哪些? 通過翻譯公司排行找一家可靠的翻譯公司進行長期的語言服務合作無可厚非,但在這之前首先要清楚哪些渠道可以提供權威的排行,這些排行是否具有參考價值。 阿爾巴尼亞語翻譯公司排行與參考價值 一、互聯(lián)網(wǎng)平臺的排行 互聯(lián)網(wǎng)平臺是當前信息獲得最便捷的渠道之一,通過互聯(lián)網(wǎng)平臺的阿爾巴尼亞語翻譯公司排行了解不同翻譯公司的實力與服務也是最直接的方式之一,但互聯(lián)網(wǎng)平臺上的排行榜人人可做,而且權威排行榜大多是以營業(yè)額為標準,需要注意區(qū)分真實性以及排行標準。 二、品牌影響力與行業(yè)口碑 同行業(yè)介紹或口碑影響了解阿爾巴尼亞語翻譯公司排行是值得推薦的方式,在國內為數(shù)眾多的翻譯公司與翻譯社中,能夠脫穎而出獲得行業(yè)內或企業(yè)客戶對其品牌的認可,無疑是該翻譯公司的翻譯實力與能力的一種彰顯。 三、翻譯公司排行的參考價值 不論是通過互聯(lián)網(wǎng)平臺還是行業(yè)口碑的了解,真正能夠提供有參考價值的并不多,因此一家專業(yè)阿爾巴尼亞語翻譯公司的選擇,不需要借助意義不大的排行,通過對翻譯公司資質、譯員資質、服務流程、收費標準、客戶案例等進行綜合對比即可。 總的來說,想要了解國內最新的阿爾巴尼亞語翻譯公司排行很難,但卻可以通過簡單的在線溝通輕松了解國內不同翻譯公司對阿爾巴尼亞語翻譯服務與質量,以此選擇理想的語言服務供應商。
by Admin
31-05-2022
一家好的阿爾巴尼亞語翻譯公司,可以根據(jù)不同項目需求提供專業(yè)的阿爾巴尼亞語翻譯服務。然而由于阿爾巴尼亞語翻譯資源較為稀少,國內不少翻譯公司在資源的儲備上并不全面,無法在短時間內解決客戶一些具有字數(shù)多、行業(yè)性強、周期短等特點的翻譯需求。那么阿爾巴尼亞語翻譯公司哪家好? 判斷阿爾巴尼亞語翻譯公司哪家好,除了看翻譯公司是否專業(yè)正規(guī)之外,也需要考慮翻譯質量是否有保障,翻譯公司實力是否能夠滿足不同阿爾巴尼亞語翻譯的需求。 阿爾巴尼亞語翻譯公司哪家好,從以下幾點去判斷: 1、翻譯公司擅長的語種 翻譯公司,客戶提供翻譯服務的企業(yè),所翻譯語種與其實力規(guī)模有很大關系,有些翻譯公司僅提供諸如英語、日語、韓語等常見語種翻譯,而諸如阿爾巴尼亞語等甚至需要通過轉包以實現(xiàn)對語言的翻譯,因此在翻譯公司的選擇上,可以先了解其所擅長的語種數(shù)量。 2、翻譯公司的翻譯人員 專業(yè)阿爾巴尼亞語翻譯公司,會配備一定規(guī)模的具有翻譯資質以及豐富翻譯經(jīng)驗的專業(yè)翻譯團隊,而并非是只懂得阿爾巴尼亞語的人員,能夠根據(jù)不同專業(yè)領域以及項目翻譯需求進行資源匹配,在短時間內為不同項目提供更專業(yè)、高效的翻譯服務。 3、翻譯公司的服務范圍 阿爾巴尼亞語翻譯根據(jù)不同的項目類型與翻譯方式可分為文檔資料翻譯、網(wǎng)站翻譯、多媒體翻譯、會議口譯、陪同口譯、遠程電話與視頻口譯等,而不同翻譯項目對翻譯質量、翻譯流程以及資源儲備要求都不一樣,一家翻譯服務種類廣泛且全面的翻譯公司,可以更好的滿足不同客戶的翻譯需求。 除了以上幾點,判斷阿爾巴尼亞語翻譯公司哪家好還可以通過其收費標準、服務流程以及行業(yè)口碑等進行對比,尤其是同行業(yè)或合作客戶推薦轉介紹的翻譯品牌,其翻譯質量無疑更具有保障。
by Admin
挪威語翻譯,一種資源稀缺且難度較大的小語種翻譯服務,國內外很多翻譯公司對于這些小語種翻譯的報價普遍比較高,而且即便同樣都是專業(yè)正規(guī)的挪威語翻譯公司,不同地區(qū)不同的翻譯公司報價表也是完全不同的。那么挪威語翻譯多少錢? 挪威語翻譯常見的服務方式有筆譯、口譯、本地化翻譯等,而且不同翻譯方式其計費標準也不同,因此很多翻譯公司在提供服務報價時往往需要先確認項目具體需求,才能結合實際情況提供具體報價。 挪威語筆譯服務參考報價 中文與挪威語互譯:500-700/千中文字左右; 英文與挪威語互譯:600-800/千英文字左右,選擇國內譯員與國外譯員兩者之間的報價不一樣。 其他語種與挪威語互譯,視語言對翻譯難度而定。 挪威語口譯服務參考報價 中文與挪威語互譯:1800-2700/人/天左右; 英文與挪威語互譯:3500-10000/人/天左右。 其他語種與挪威語互譯,視語言對翻譯難度而定。 需要注意一點,以上僅為參考價,實際的挪威語翻譯服務不論是筆譯還是口譯項目,具體價格將根據(jù)專業(yè)難度、翻譯內容以及翻譯量等作適當調整,其中口譯類服務的時間通常以天或小時為計費單位,而筆譯項目可以根據(jù)中文字符計費,也可以根據(jù)其他外文字符計費。 此外,諸多視頻多媒體或網(wǎng)站本地化翻譯項目,由于會涉及較多技術類服務,如語音聽寫、錄音配音、字幕配制、網(wǎng)站程序本地化處理等,最終的翻譯報價也會有所變動。 總的來說,深圳挪威語翻譯多少錢需根據(jù)不同項目特點而定,而很多翻譯公司報價表在很大程度上僅供參考,要了解具體報價仍需與翻譯公司進行詳細的需求溝通,以便制定高效的語言解決方案及服務報價。
by Admin
學外語的人,是繞不開“翻譯”的或許一開始你就以翻譯為職業(yè)或許你并不是想做翻譯但在語言學習過程中,在日后的生活工作中會自然而然地用到翻譯 那么,你真的理解翻譯這個行業(yè)嗎?你以為外語好就能做好翻譯嗎?你以為翻譯是字典在手,就萬事大吉?你以為翻譯就是組句子? 你以為外語好就能做好翻譯嗎? NO。 有很多人,都覺得只要會說兩種語言就可以當翻譯,只要外語好就能做好翻譯。不要不承認,這是很多人的真實想法。事實上,想要成為一名合格的翻譯人員,不只是掌握兩門語言那么簡單,而外語好也只是條件之一,還需要語言功底、專業(yè)知識、語言創(chuàng)作能力以及跨文化傳播的能力。 比如說,有不少外語專業(yè)畢業(yè)的出來做翻譯,特別是做筆譯,做得并不是太好。這是外語水平有問題么?并不是!因為翻譯并不是你外語好就可以,翻譯相當于一個重新組織語言寫作的過程,而你要想用一種語言把另一種語言的意思傳達出來,這就需要你有不錯的文字功底,也就是說互譯的兩種語言你都要好才可以。另外,最好還得掌握一些常用的翻譯工具。翻譯的內容經(jīng)常涉及多領域知識,如果你缺乏一些常識知識,很容易會把原文理解歧義,筆譯還可以慢慢查詢推敲,口譯則會鬧出笑話。所以你要做好翻譯還要涉獵廣泛,不一定要深入研究某個領域,但一些各行業(yè)常識和生活常識都要盡量了解點,做翻譯的時候才能如魚得水。 你以為翻譯是字典在手就萬事大吉?NO。 翻譯在更多的情況下是讓源語順利轉換為第二種語言,字典在初步踏入翻譯行業(yè)的人員作用大一些,真正有技術的譯員是有自己的一套譯法,并不是說離開字典就做不了了,況且字典只是字、詞的釋譯,而翻譯是語言整體的一種轉化,其中不乏源語與目標語的語言運用能力,尤其目標語的語言運用能力。所以翻譯并不是一本詞典就能搞定的。 當然,查字典的目的絕不是簡單的“背單詞” 或者是 “知道一個詞對應的中文釋義”,而是通過字典提高“英文描述的能力”,進一步說就是“口語交流能力”。所以我們應當具備靈活使用詞典的能力,才能更好的幫助我們的學習,運用于我們的翻譯工作中。 你以為翻譯就是組句子?肯定是不行的 其實這種說法在某一種程度來說也對,但是組句子并不是那么簡單的,要想組成一段精彩絕倫的句子的話,還是要費一番心思的。首先要對源語精通,其次要對目標語精通,二者的轉換技巧更要精通,所以,句子不是那么好組的。 翻譯對于外行來說被認為是工作輕松、薪酬高,時間自由,但又有多少人了解譯員背后的辛苦付出,對于翻譯中的同傳來說,薪酬最高,工作時間最短,但是短短的十幾分鐘,譯員在背后付出的汗水是常人所不能理解的,所以還是那句話,光鮮亮麗的外表,背后一定受著常人所沒受過的痛苦。 還有大家普遍認為的:翻譯不就是輸?shù)桨俣?、有道、谷歌翻譯中,結果就出來了嗎?這是機器翻譯,翻譯速度是很快,但質量還有待提升,只能替代那些任務重復性較大、翻譯難度較低的,不能取代高端翻譯。如需獲得高效精準的翻譯,還得需要火星翻譯,二十年專注純母語翻譯。
by Admin
2022年5月25日下午,深圳昆仲科技CEO、火星語盟副總裁徐徐受邀到《明德大講堂》給廣東金融學院清遠校區(qū)多個學院的學生做了主題為-《語言服務行業(yè)的機遇挑戰(zhàn)與職業(yè)發(fā)展》的線上講座,廣東金融學院的黃中習院長擔任了本次講座的主持人,廣東金融學院清遠校區(qū)近300學生以飽滿的熱情分別在線上和線下參加了本次講座。 講座伊始,徐老師從講歷史上的幾個翻譯盛世展開,詳細介紹了全球及國內語言服務業(yè)的現(xiàn)狀和未來前景,并且重點講解了語言服務中文化與科技這兩條主線。他指出,隨著中外交流的進一步擴大和我國語言政府的大力扶持,全國語言服務行業(yè)近年來發(fā)展迅速。與此同時,人工智能等信息技術的突飛猛進,也給語言服務帶來了更多機遇和挑戰(zhàn)。 針對當前語言服務行業(yè)對于翻譯人才的要求,徐老師帶領同學們一起回顧2021的全球語言服務市場以及中國語言服務行業(yè)的大事記,讓我們清晰的看到數(shù)據(jù)顯示:90%的語言服務提供商(LSP)已經(jīng)擺脫疫情的影響,2021年LSP成交605億美元。 那么,首當其沖的增長來自哪里呢?整個語言服務市場最熱門的有哪些行業(yè)? 徐老師以徐崢導演的賀歲片《囧媽》在流媒體上的爆火、Netflix(奈飛)在全球的巨額外包字幕和配音業(yè)務、媒體本地化龍頭老大lyuno去年再獲風投融資等幾個具體案例,來深度解讀了媒體本地化市場的爆火的真正原因。 當然,2021年內容創(chuàng)作市場的迅速發(fā)展也是媒體本地化爆發(fā)的推手。在這里,徐老師也和同學們強調: 一個成功的翻譯需要的不僅僅是語言的轉換能力,更要注重語言創(chuàng)作能力的培養(yǎng)。 接著徐老師通過播放以英雄聯(lián)盟為背景的動畫《雙城之戰(zhàn)》片段,來講解游戲本地化市場的巨大潛力;通過以我司擁有230+翻譯語種為案例舉例來說明語言服務提供商在人工智能語音采集方面的優(yōu)勢;通過一組數(shù)據(jù)的變化來展示口譯市場的繁榮和變化。 最后,徐老師從自己的創(chuàng)業(yè)經(jīng)歷和在翻譯公司運營的行業(yè)經(jīng)驗,介紹了語言服務行業(yè)里面豐富的行業(yè)業(yè)務和詳細的崗位分工,讓同學們更加了解翻譯服務行業(yè),知道自己未來的就業(yè)方向,合理規(guī)劃自己的學業(yè)發(fā)展路徑。徐老師講座內容詳實、干貨滿滿,加深同學們對于語言服務行業(yè)更“接地氣”的全面了解,有助于及早進行職業(yè)規(guī)劃,提升自己的專業(yè)水平及個人能力。
by Admin