
翻譯行業(yè)資訊
亞太區(qū)第8,全球第33!火星語盟榮登2025年CSA全球語言服務(wù)商50強(qiáng)
近日,由國際知名語言服務(wù)研究機(jī)構(gòu)CSA Research(CSA)發(fā)布的"2025年全球百強(qiáng)語言服務(wù)企業(yè)榜單和亞太地區(qū)語言服務(wù)企業(yè)排行榜新鮮出爐,其中,火星語盟(MarsHub)全球排名第33位,亞太地區(qū)排名第8位。 火星語盟參與該全球調(diào)研,憑借深耕語言服務(wù)領(lǐng)域20多年的深厚積淀與持續(xù)創(chuàng)新取得全球第33位,亞太第8位的成績,贏得業(yè)界持續(xù)褒獎和市場高度認(rèn)可。這不僅是對火星語盟在全球化浪潮中開拓進(jìn)取、追求卓越的充分肯定,更是對火星語盟在未來可持續(xù)發(fā)展道路上繼續(xù)引領(lǐng)行業(yè)前行的期許。 圖源CSA Research* CSA Research是一家國際知名的語言服務(wù)咨詢機(jī)構(gòu),專注于全球語言服務(wù)市場,提供獨立、客觀和全面的市場研究,連續(xù)20多年遵循行業(yè)慣例對語言服務(wù)與技術(shù)市場進(jìn)行調(diào)研并發(fā)布報告,至今已成為衡量語言服務(wù)商行業(yè)競爭力的重要依據(jù)之一。 自2002年率先進(jìn)軍全球語言服務(wù)行業(yè)以來,火星語盟已走過23年崢嶸歲月。我們始終秉承“客戶為先” 的原則,以提供高標(biāo)準(zhǔn)、高效率、高質(zhì)量的語言服務(wù)贏得市場青睞,在業(yè)內(nèi)享有盛譽,先后榮獲ISO 17100、ISO 9001、ISO 27001、ISO 13485等多項國際質(zhì)量認(rèn)證,并成為中國翻譯協(xié)會理事單位及美國翻譯協(xié)會會員單位。 憑借卓越的服務(wù)品質(zhì)和豐富的行業(yè)經(jīng)驗,火星語盟已成為企業(yè)走向全球的戰(zhàn)略合作伙伴和值得信賴的語言服務(wù)專家。 在這里,我們也衷心感謝行業(yè)權(quán)威機(jī)構(gòu)的認(rèn)可和廣大客戶的信任,未來將繼續(xù)秉持初心,致力于為全球客戶提供更專業(yè)、更高效、更有價值的多語言本地化解決方案,助力您快速高效進(jìn)入新市場,建立新的藍(lán)海! 權(quán)威認(rèn)證,值得信賴。 聯(lián)系我們,為您提供翻譯本地化解決方案!
哪些翻譯公司可以提供專業(yè)阿爾巴尼亞語翻譯
歐洲作為世界經(jīng)濟(jì)貿(mào)易、工程合作、技術(shù)交流等的重要市場,歐洲多語種翻譯服務(wù)也尤為常見且市場需求量大,這其中也包含了如阿爾巴尼亞語等各類語言資源較為稀少的小語種翻譯,對此選擇一家具備豐富多語種翻譯資源的本地化翻譯公司,能夠通過專業(yè)多語言翻譯能力解決客戶的阿爾巴尼亞語翻譯需求。 深圳火星翻譯,匯集全球30000+母語認(rèn)證譯員,2025年CSA認(rèn)證全球前50強(qiáng)服務(wù)商,專注為各大行業(yè)領(lǐng)域客戶提供包括阿爾巴尼亞語在內(nèi)的上百種語言本地化解決方案。 火星翻譯的阿爾巴尼亞語翻譯服務(wù)優(yōu)勢 一、專業(yè)本地化翻譯服務(wù)團(tuán)隊 1、專業(yè)團(tuán)隊:整合亞歐、非洲、美洲等不同國家地區(qū)的母語認(rèn)證譯員及各大高校語言專業(yè)出身譯員資源,以嚴(yán)格譯員篩選、升降級機(jī)制及其匹配標(biāo)準(zhǔn)為客戶提供專業(yè)對口且高水平的翻譯。 2、行業(yè)覆蓋:精細(xì)化的行業(yè)領(lǐng)域劃分及資深翻譯、編輯、審校類語言技能資源整合,全方位解決客戶法律、商務(wù)、金融、醫(yī)學(xué)、制造、文娛、能源等細(xì)化領(lǐng)域的阿爾巴尼亞語翻譯需求。 3、文化適配:多年本地化服務(wù)經(jīng)驗、案例及資源積累,以強(qiáng)大的多語言翻譯能力結(jié)合資深I(lǐng)T、多媒體、DTP等本地化技術(shù)與服務(wù)實現(xiàn)各類翻譯項目在語言文字與文化上的精準(zhǔn)轉(zhuǎn)換。 二、20多年語言類技能資源整合 作為資深本地化翻譯品牌,火星翻譯支持包括阿爾巴尼亞語在內(nèi)的全球200多種語言翻譯轉(zhuǎn)換,涵蓋英語、法語、西班牙語、日語、韓語、德語、俄語、阿拉伯語、馬來語、豪薩語、葡萄牙語、荷蘭語、印尼語、泰語、越南語等,為客戶提供全球多語言本地化解決方案。 三、豐富的本地化翻譯經(jīng)驗案例 火星翻譯擁有20多年的本地化服務(wù)經(jīng)驗、案例及資源積累,可以將不同行業(yè)領(lǐng)域及、語言資源及項目管理專業(yè)知識相結(jié)合,根據(jù)客戶項目類型、需求等提供定制化語言解決方案,為客戶實現(xiàn)從需求溝通到資源匹配,從翻譯編輯到校對、審校定稿交付等的一站式語言服務(wù)。 總的來說,作為CSA認(rèn)證的全球排名前50的語言服務(wù)商,火星翻譯不只是可以為客戶提供專業(yè)對口且高水平的翻譯人員,同時結(jié)合豐富本地化服務(wù)經(jīng)驗與案例、嚴(yán)格的譯審流程等為客戶提供專業(yè)本地化解決方案,滿足客戶的個性化翻譯需求。
More Articles
醫(yī)學(xué)病歷翻譯是如何收費的?出國就醫(yī)需要提供外語版本的醫(yī)學(xué)病歷樣本,而醫(yī)學(xué)病歷作為對患者問診、檢查、診斷、治療、護(hù)理等活動等所有相關(guān)資料的統(tǒng)稱,其內(nèi)容形式的多樣化也會導(dǎo)致不同項目的翻譯工作量存在一定的差異,病歷翻譯的價格也會有所不同,翻譯公司需要結(jié)合實際需求進(jìn)行綜合評估報價。 在翻譯領(lǐng)域內(nèi),文字類翻譯的計費方式主要有兩種,其中以字符計費的最為常見,諸如病歷記錄、化驗單(檢驗報告)、醫(yī)學(xué)影像檢查資料翻譯等,而一些比較特殊的如死亡證明等則以份數(shù)計費。 醫(yī)學(xué)病歷翻譯是如何收費的 雖說不同翻譯公司的基礎(chǔ)報價會有所不同,但總的來說基本都是遵循頁數(shù)或字?jǐn)?shù)計費,其中語種、文件量、內(nèi)容所屬醫(yī)學(xué)分類等都會直接影響實際的報價。 1、以字符為計費單位的病歷內(nèi)容翻譯 初診病歷記錄、檢驗報告、影像檢查資料、輔助助檢查結(jié)果等記錄患者姓名、性別、藥物過敏史、疾病發(fā)生、發(fā)展、轉(zhuǎn)歸、檢查、診斷、治療等醫(yī)療活動過程的記錄內(nèi)容主要以字符為計費單位,由于醫(yī)學(xué)翻譯對精準(zhǔn)性、專業(yè)性要求比較高,匹配的譯員必須是具備相關(guān)醫(yī)學(xué)分類知識背景,因此報價普遍也會比較高。 醫(yī)學(xué)病歷中英翻譯大多在200元/千字起,其中包括相應(yīng)的DTP排版,而之所以沒有固定的價格,也是因為基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)、臨床醫(yī)學(xué)、藥學(xué)、神經(jīng)學(xué)等不同醫(yī)學(xué)分類的專業(yè)術(shù)語以及翻譯難度不一,譯員能力要求也不一樣,價格上也不同。 2、以頁數(shù)或份數(shù)為計費單位的病歷翻譯 除了一些有著大篇幅專業(yè)醫(yī)學(xué)術(shù)語與文字記錄的內(nèi)容,醫(yī)學(xué)病歷翻譯也有一些是以頁數(shù)或份數(shù)計費的服務(wù),如死亡證明,價格通常在100元/份左右,此外,在出國就醫(yī)過程中需要用到的一些輔助證件證明類文件的翻譯,翻譯公司也是以頁數(shù)或份數(shù)計費。 當(dāng)然,不論是以頁數(shù)還是份數(shù)計費,醫(yī)學(xué)病歷翻譯的價格都會受具體語言對的影響。 以上就是火星翻譯對醫(yī)學(xué)病歷翻譯是如何收費的介紹了,火星翻譯,嚴(yán)謹(jǐn)?shù)尼t(yī)學(xué)翻譯態(tài)度,根據(jù)不同醫(yī)學(xué)翻譯項目需求組建專業(yè)的團(tuán)隊,從初稿的完成到統(tǒng)稿,從校對到最終審核定稿,所有的譯件細(xì)化均須嚴(yán)格的語言文字和專業(yè)技術(shù)雙重校對,確保專業(yè)準(zhǔn)確。
by Admin
21-11-2022
作為記錄患者疾病發(fā)生、發(fā)展、檢查以及診斷治療過程的重要醫(yī)學(xué)記錄,醫(yī)學(xué)病歷翻譯是出國就醫(yī)必不可少的重要資料,而由于醫(yī)學(xué)領(lǐng)域分類多樣化以及書寫規(guī)范的不同,病歷翻譯往往需要由專業(yè)的醫(yī)學(xué)翻譯團(tuán)隊,根據(jù)不同的病歷以及醫(yī)學(xué)分類提供全面專業(yè)的內(nèi)容翻譯。那么醫(yī)學(xué)病歷翻譯的服務(wù)內(nèi)容有哪些? 醫(yī)學(xué)病歷翻譯,需要對病歷中記述的各類專業(yè)醫(yī)學(xué)詞匯或句子等進(jìn)行不同語言的轉(zhuǎn)換與翻譯,專業(yè)的醫(yī)學(xué)翻譯公司可提供專業(yè)資深的醫(yī)學(xué)翻譯團(tuán)隊資源,滿足不同病例內(nèi)容的翻譯以及蓋章認(rèn)證等。 1、多樣化的病例內(nèi)容翻譯 醫(yī)學(xué)病歷翻譯根據(jù)不同分類與內(nèi)容可分為基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)翻譯、臨床醫(yī)學(xué)翻譯、藥學(xué)翻譯、中醫(yī)學(xué)翻譯等,諸如化驗單翻譯、體檢報告翻譯、B超報告單翻譯、彩超報告翻譯、醫(yī)學(xué)影像資料翻譯、處方單翻譯、護(hù)理文書翻譯、檢驗報告單翻譯等。 由于醫(yī)學(xué)分類的多樣化,病歷翻譯需要明確不同病癥分類以進(jìn)行精準(zhǔn)譯員匹配。 2、專業(yè)翻譯以及蓋章認(rèn)證 醫(yī)學(xué)病歷翻譯對譯文準(zhǔn)確性、專業(yè)性要求極高,因此大多數(shù)病歷翻譯也往往需要提供專業(yè)的翻譯蓋章,以對譯文內(nèi)容負(fù)責(zé),而這種能夠提供專業(yè)翻譯蓋章認(rèn)證的只有正規(guī)的翻譯機(jī)構(gòu),因此對于有相關(guān)醫(yī)學(xué)病歷翻譯需求的客戶應(yīng)當(dāng)盡量與專業(yè)翻譯公司合作。 選擇專業(yè)正規(guī)的醫(yī)學(xué)翻譯公司,可了解其營業(yè)執(zhí)照、經(jīng)營范圍等。 3、DTP排版與信息保密措施 醫(yī)學(xué)病歷的書寫規(guī)范與格式要求極為嚴(yán)格,需要客觀、真實、準(zhǔn)確、及時、完整,同時內(nèi)容中除了規(guī)范的文字描述,甚至還會涉及醫(yī)學(xué)領(lǐng)域的特定符號、圖表、影像、切片等內(nèi)容,因此翻譯時也不只是需要完成文字內(nèi)容的轉(zhuǎn)換,更需要由專業(yè)DTP排版團(tuán)隊完成譯后內(nèi)容的規(guī)范排版。 此外,由于醫(yī)學(xué)病歷翻譯會直接了解到患者的隱私,必要的信息保密措施必不可少,讓每一位有需要的客戶獲得專業(yè)、安全、放心的翻譯體驗。 醫(yī)學(xué)病歷翻譯的服務(wù)內(nèi)容有哪些?總的來說,一家專業(yè)的醫(yī)學(xué)翻譯公司不僅僅能夠為客戶解決復(fù)雜專業(yè)的醫(yī)學(xué)內(nèi)容翻譯需求,還會根據(jù)不同的醫(yī)學(xué)病歷特點以及需求制訂更合理、全面、高效、放心的語言解決方案。
by Admin
醫(yī)學(xué)陪同翻譯是譯員在客戶進(jìn)行醫(yī)學(xué)會診、咨詢就醫(yī)的情況下為客戶提供即時性的專業(yè)翻譯務(wù),以確保信息的傳達(dá)更真實、專業(yè)與準(zhǔn)確,雖說很多時候陪同翻譯難度與要求都比較低,但這種涉及專業(yè)醫(yī)學(xué)領(lǐng)域知識的口譯服務(wù),客戶應(yīng)當(dāng)慎重選擇合作的譯員。那么找專業(yè)醫(yī)學(xué)陪同翻譯需要注意什么? 找專業(yè)醫(yī)學(xué)陪同翻譯需要注意什么?醫(yī)學(xué)陪同翻譯會涉及一定的醫(yī)學(xué)詞匯或句子翻譯,具有一定的專業(yè)性,因而找醫(yī)學(xué)陪同翻譯服務(wù)也應(yīng)當(dāng)留意以下幾點: 1、具備醫(yī)學(xué)領(lǐng)域背景 不論是選擇自由譯員還是專業(yè)的翻譯公司,客戶在選擇時應(yīng)當(dāng)優(yōu)先考慮其是否具備醫(yī)學(xué)領(lǐng)域知識背景,清晰醫(yī)學(xué)專業(yè)詞匯或術(shù)語的翻譯,尤其是一些不可替代或有著明確表達(dá)規(guī)范的術(shù)語翻譯,以便信息的傳達(dá)更準(zhǔn)確、完整,從而確保整個溝通過程更流暢、高效。 2、擁有醫(yī)學(xué)翻譯經(jīng)驗 醫(yī)學(xué)陪同翻譯又可分為外科、內(nèi)科以及生物醫(yī)療、醫(yī)藥翻譯等,而根據(jù)不同譯員的醫(yī)學(xué)翻譯經(jīng)驗與案例等,則可以更好的結(jié)合客戶實際醫(yī)學(xué)翻譯需求提供更專業(yè)高效的語言解決方案,保證客戶的真實病癥情況與需求得以完整、清晰的傳遞。 3、詳細(xì)的需求與流程安排 出國就醫(yī)或其他形式的醫(yī)學(xué)陪同翻譯除了需要進(jìn)行即時性的口譯之外,甚至還可能需要過往病例、診斷報告等筆譯服務(wù),在找到專業(yè)的醫(yī)學(xué)陪同翻譯之前,一定要先完成可能需要的資料進(jìn)行翻譯,以確保整個會診就醫(yī)更順利,避免資料的缺失影響就醫(yī)的行程。 此外,找醫(yī)學(xué)陪同翻譯應(yīng)當(dāng)盡量找專業(yè)的翻譯公司,擁有嚴(yán)格的信息安全保密措施、規(guī)范的服務(wù)流程以及市場價格體系,享受更專業(yè)、省心、放心的陪同翻譯服務(wù)。 以上就是火星翻譯對找專業(yè)醫(yī)學(xué)陪同翻譯注意事項的介紹了,火星翻譯,專注醫(yī)學(xué)領(lǐng)域翻譯二十多年,擁有數(shù)萬名認(rèn)證譯員,專業(yè)資深的醫(yī)學(xué)翻譯團(tuán)隊,積累了大量高度保密的行業(yè)經(jīng)驗,致力提供專業(yè)、高效的醫(yī)學(xué)翻譯服務(wù)。
by Admin
18-11-2022
陪同翻譯的難度和要求雖然相較于同聲翻譯、交替翻譯要低很多,但也對譯員的發(fā)音、口語能力、服務(wù)意識與責(zé)任心有著不低的要求,而且場合不同對譯員專業(yè)背景與能力等要求也會不一樣,譯員能力的差異也會直接導(dǎo)致翻譯服務(wù)價格上的波動。那么專業(yè)的陪同翻譯服務(wù)多少錢一天? 陪同翻譯由于需要譯員伴隨客戶出席各類場合下并提供隨性口譯服務(wù),因此口譯的內(nèi)容以及地點等都會直接影響口譯的價格,如出差涉及的車旅費、食宿費以及翻譯服務(wù)費等,因此要了解具體的陪同翻譯價格,還需要看實際的項目特點與需求。 專業(yè)的陪同翻譯服務(wù)多少錢一天?陪同翻譯通常以元/天/人為計費單位,其適應(yīng)范圍主要包括: 1、雙方談判、接待、合作交流等商務(wù)陪同翻譯。 2、機(jī)關(guān)單位、涉外機(jī)構(gòu)等企事業(yè)單位的外事活動陪同翻譯。 3、進(jìn)行日常交流、旅游、會診就醫(yī)等陪同翻譯。 不同場合不同情境下陪同翻譯的語種要求不同,價格也不一樣,比如 中英陪同翻譯:1000元/人/天起,商務(wù)或技術(shù)陪同翻譯則可能達(dá)到1500-2000元/人/天; 中日韓等常見語種則在1500元/人/天左右,商務(wù)或技術(shù)陪同翻譯則可能達(dá)到1800-2500元/人/天; 其他稀缺小語種則跟實際情況報價,大多在1800元/人/天起; 此外,需要注意的是,陪同翻譯與會議口譯等各種形式的口譯服務(wù)工作時間通常為8小時/天/人,超出8小時或不足8小時的則需要提前溝通,另外,特殊專業(yè)以及稀缺小語種陪同翻譯需提前與翻譯公司溝通。 總的來說,要清楚知道專業(yè)的陪同翻譯服務(wù)多少錢一天,建議直接與翻譯公司進(jìn)行詳細(xì)的語種、地點、時長等需求溝通,以便獲得更準(zhǔn)確的服務(wù)報價區(qū)間。
by Admin
作為陪同客戶出席商務(wù)洽談、工廠訪問、旅行以及各種考察活動并提供隨行口譯的服務(wù),陪同翻譯不僅要求譯員具備出色的口語能力,同時還應(yīng)該具備良好的職業(yè)素養(yǎng)以及一定的商務(wù)、技術(shù)或旅游知識,面對這種多元化的譯員能力要求建議找正規(guī)的翻譯公司。那么正規(guī)翻譯公司的陪同翻譯優(yōu)勢有哪些? 陪同翻譯對譯員口語表達(dá)能力、交流能力、服務(wù)意識、責(zé)任心、商務(wù)知識要求的不同,正規(guī)翻譯公司可以憑借著雄厚的譯員資源更好的滿足不同場合下的陪同翻譯需求。 正規(guī)翻譯公司的陪同翻譯優(yōu)勢有哪些 1、譯員能力優(yōu)勢 正規(guī)翻譯公司的譯員都是重點大學(xué)語言類專業(yè)出身,同時需要具備多年口譯實踐經(jīng)驗,擁有口譯資格證書,根據(jù)譯員能力與經(jīng)驗劃分等級,以更好的針對客戶翻譯項目需求進(jìn)行方案指定與譯員的匹配。 2、豐富的翻譯經(jīng)驗 陪同翻譯難度以及要求雖然較低,但實際上受場合與內(nèi)容影響,譯員能力口語表達(dá)能力、服務(wù)意識、知識背景、服務(wù)經(jīng)驗等要求也會有高低之分,而正規(guī)翻譯公司為確??蛻裟軌蛳硎芨鼘I(yè)地道的口譯體驗,為客戶推薦擁有豐富經(jīng)驗的資深譯員。 3、資質(zhì)、價格與流程保障 除了可以為客戶提供經(jīng)驗豐富、能力極強(qiáng)的陪同翻譯人員,正規(guī)翻譯公司還擁有專業(yè)翻譯資質(zhì)、完善的市場價格提、規(guī)范的翻譯服務(wù)流程以確保客戶享受高效、專業(yè)的陪同翻譯服務(wù)。 資質(zhì)可靠:工商注冊正規(guī)翻譯品牌,國際ISO質(zhì)量認(rèn)證。 價格合理:結(jié)合語言對、場合、口譯內(nèi)容以及客戶的預(yù)算等進(jìn)行精準(zhǔn)譯員匹配。 翻譯流程:從項目需求溝通到最后的到場提供口譯服務(wù),正規(guī)翻譯公司遵循嚴(yán)謹(jǐn)規(guī)范的流程以確??蛻裘總€細(xì)節(jié)都能獲得最好的反饋,保證項目高效、順利的完成。 除此之外,正規(guī)翻譯公司還擁有嚴(yán)格的信息安全措施,簽訂保密協(xié)議,為客戶享受更加專業(yè)、高效且省心的陪同翻譯以及會議交傳、同傳與筆譯等多元化的翻譯服務(wù)。
by Admin
陪同翻譯、交替翻譯、同聲翻譯都是現(xiàn)場口譯的重要服務(wù)形式之一,而陪同翻譯由于沒有后兩種嚴(yán)格的要求,難度相對較低且譯員資源豐富,適用面也極為廣泛,很多翻譯公司甚至可以憑借著雄厚的譯員資源滿足客戶在任何場合下的即時性陪同翻譯需求。那么翻譯公司能夠提供哪些陪同翻譯服務(wù)? 陪同翻譯的譯員工作內(nèi)容主要是伴隨客戶出席各類訪問、商務(wù)、旅行與考察活動并提供隨行口譯服務(wù),根據(jù)翻譯的內(nèi)容大致可分為一般陪同翻譯、現(xiàn)場技術(shù)翻譯、展會與商務(wù)陪同翻譯等。 翻譯公司能夠提供的陪同翻譯服務(wù) 1、一般陪同翻譯 多應(yīng)用于旅游、購物、咨詢接待等情況下,專業(yè)性需求相對較低,傾向于日常生活的翻譯,對譯員能力要求不高,相較于其他場合下的陪同翻譯難度要低很多。 當(dāng)然,陪同翻譯最基本的要求就是口語流利、發(fā)音標(biāo)準(zhǔn),擁有較強(qiáng)的口語表達(dá)能力、交流能力以及服務(wù)意識和責(zé)任心,因此看似簡單的陪同翻譯,其實也應(yīng)當(dāng)盡量由專業(yè)的譯員完成。 2、現(xiàn)場技術(shù)翻譯 常見于工程技術(shù)領(lǐng)域內(nèi),在工廠參觀、技術(shù)交流會、設(shè)備進(jìn)口、技術(shù)引進(jìn)、設(shè)備安裝以及調(diào)試過程中提供專業(yè)的技術(shù)性雙語翻譯服務(wù),以確保國內(nèi)外技術(shù)人員之間的即時性溝通交流的流暢性,信息傳達(dá)的完整性與準(zhǔn)確性等。 現(xiàn)場技術(shù)類的陪同翻譯譯員需要具備該行業(yè)領(lǐng)域?qū)I(yè)知識背景,能夠準(zhǔn)確完整的對各類專業(yè)術(shù)語以及表達(dá)規(guī)范進(jìn)行翻譯。 3、展會與商務(wù)陪同翻譯 展會與業(yè)務(wù)洽談、商務(wù)談判等活動中提供的專業(yè)陪同翻譯,譯員除了需要具備出色的口語能力與交流能力,還需要擁有很強(qiáng)的服務(wù)意識與責(zé)任心,同時翻譯經(jīng)驗與專業(yè)知識背景也是缺一不可。 此外,在境外就醫(yī)、業(yè)務(wù)辦理以及其他需要雙語翻譯活動中,專業(yè)的翻譯公司也可以根據(jù)客戶需求進(jìn)行就近譯員匹配,以更快速、更專業(yè)的解決客戶的溝通難題。
by Admin
17-11-2022