
翻譯行業(yè)資訊
亞太區(qū)第8,全球第33!火星語盟榮登2025年CSA全球語言服務(wù)商50強
近日,由國際知名語言服務(wù)研究機構(gòu)CSA Research(CSA)發(fā)布的"2025年全球百強語言服務(wù)企業(yè)榜單和亞太地區(qū)語言服務(wù)企業(yè)排行榜新鮮出爐,其中,火星語盟(MarsHub)全球排名第33位,亞太地區(qū)排名第8位。 火星語盟參與該全球調(diào)研,憑借深耕語言服務(wù)領(lǐng)域20多年的深厚積淀與持續(xù)創(chuàng)新取得全球第33位,亞太第8位的成績,贏得業(yè)界持續(xù)褒獎和市場高度認可。這不僅是對火星語盟在全球化浪潮中開拓進取、追求卓越的充分肯定,更是對火星語盟在未來可持續(xù)發(fā)展道路上繼續(xù)引領(lǐng)行業(yè)前行的期許。 圖源CSA Research* CSA Research是一家國際知名的語言服務(wù)咨詢機構(gòu),專注于全球語言服務(wù)市場,提供獨立、客觀和全面的市場研究,連續(xù)20多年遵循行業(yè)慣例對語言服務(wù)與技術(shù)市場進行調(diào)研并發(fā)布報告,至今已成為衡量語言服務(wù)商行業(yè)競爭力的重要依據(jù)之一。 自2002年率先進軍全球語言服務(wù)行業(yè)以來,火星語盟已走過23年崢嶸歲月。我們始終秉承“客戶為先” 的原則,以提供高標準、高效率、高質(zhì)量的語言服務(wù)贏得市場青睞,在業(yè)內(nèi)享有盛譽,先后榮獲ISO 17100、ISO 9001、ISO 27001、ISO 13485等多項國際質(zhì)量認證,并成為中國翻譯協(xié)會理事單位及美國翻譯協(xié)會會員單位。 憑借卓越的服務(wù)品質(zhì)和豐富的行業(yè)經(jīng)驗,火星語盟已成為企業(yè)走向全球的戰(zhàn)略合作伙伴和值得信賴的語言服務(wù)專家。 在這里,我們也衷心感謝行業(yè)權(quán)威機構(gòu)的認可和廣大客戶的信任,未來將繼續(xù)秉持初心,致力于為全球客戶提供更專業(yè)、更高效、更有價值的多語言本地化解決方案,助力您快速高效進入新市場,建立新的藍海! 權(quán)威認證,值得信賴。 聯(lián)系我們,為您提供翻譯本地化解決方案!
丹麥語翻譯為什么要找專業(yè)本地化公司
作為稀有語種之一的丹麥語國內(nèi)翻譯資源稀少,而且大多語言服務(wù)商雖然具備一定的多語種翻譯資源,但實際上并不具備真正專業(yè)的丹麥語翻譯能力,而想要獲得專業(yè)可靠的丹麥語翻譯可以選擇與國內(nèi)外CSA認證的本地化翻譯公司,借助其強大的多語言本地化能力解決個性化的丹麥語翻譯需求。 深圳火星翻譯,2025年CSA認證亞太區(qū)第8、全球第33的語言服務(wù)商,擁有20多年的本地化服務(wù)經(jīng)驗以及230多種語言的翻譯資源整合,致力為各大行業(yè)領(lǐng)域客戶提供多語言本地化解決方案。 火星翻譯的全球多語言翻譯服務(wù) 作為多語言服務(wù)的本地化翻譯公司,火星翻譯支持包括丹麥語在內(nèi)的歐洲多語種及亞非與其他大洲國家地區(qū)的多語言本地化解決方案,包括但不局限于: 歐洲語種:英語、德語、法語、西班牙語、俄語、葡萄牙語、荷蘭語、意大利語等; 亞洲語種:簡繁體中文、日語、韓語、馬來語、印尼語、泰語、越南語、阿拉伯語等; 非洲語種:阿拉伯語、豪薩語、斯瓦希里語、伊博語、約魯巴語、阿姆哈拉語、祖魯語等。 強大的多語言本地化服務(wù)優(yōu)勢 1、專業(yè)團隊:匯集全球上百種語言翻譯、編輯、審校團隊,豐富的語言技能與行業(yè)翻譯經(jīng)驗積累。 2、行業(yè)覆蓋:醫(yī)學、法律、財經(jīng)、科技、商務(wù)、機械、能源、礦產(chǎn)、航天航空等廣泛的行業(yè)領(lǐng)域覆蓋。 3、文化適配:DTP排版、多媒體、IT、AI智能等本地化技術(shù)支持,實現(xiàn)語言文字與文化的精準轉(zhuǎn)換。 4、國際譯審:嚴格遵循翻譯、編輯、審校流程,翻譯效率、精準性以及與市場經(jīng)濟結(jié)合程度有保障。 5、信息安全:ISO27001信息安全管理體系認證,譯員客戶均簽訂保密協(xié)議,保障客戶的信息安全。 6、一站式服務(wù):20多年服務(wù)經(jīng)驗,將不同語言資源、各大專業(yè)領(lǐng)域解決方案和項目管理專業(yè)知識相結(jié)合,打造快捷且準確的一站式本地化服務(wù),提供全方位文檔筆譯、口譯與本地化翻譯服務(wù)支持。 總的來說,作為專業(yè)的語言服務(wù)商,火星翻譯一方面可以為客戶提供專業(yè)對口且高水平的多語種翻譯資源,同時也嚴格遵循國際譯審流程,掌控翻譯質(zhì)量,為客戶提供語言精煉且專業(yè)到位的本地化翻譯服務(wù)。
More Articles
專業(yè)正規(guī)的哈薩克語翻譯公司與個人翻譯或中介性質(zhì)的翻譯服務(wù)商不同,正規(guī)哈薩克語翻譯公司可以憑借著雄厚的翻譯資源、豐富的哈薩克語翻譯經(jīng)驗以及嚴謹?shù)姆g流程,提升哈薩克語翻譯的效率與質(zhì)量,保障翻譯的專業(yè)性、統(tǒng)一性和及時性。那么怎么找正規(guī)專業(yè)的哈薩克語翻譯公司? 正規(guī)專業(yè)的哈薩克語翻譯公司,是具備翻譯資質(zhì),配備專業(yè)哈薩克語翻譯人員的翻譯機構(gòu),能夠在譯員選擇、譯文質(zhì)量控制以及翻譯審校等方面起到非常重要的防火墻作用。 找正規(guī)專業(yè)的哈薩克語翻譯公司,可通過以下幾點去做對比選擇: 1、翻譯質(zhì)量保障 專業(yè)的哈薩克語翻譯是一項創(chuàng)作的過程,整個翻譯過程不僅需要由專業(yè)譯員完成,以確保信息內(nèi)容能夠?qū)崿F(xiàn)專業(yè)、地道的轉(zhuǎn)換,避免出現(xiàn)詞不達意、語言晦澀難懂、錯譯漏譯等情況,而且,高質(zhì)量的翻譯服務(wù)在很大程度上也依托翻譯公司是否具備嚴格的翻譯服務(wù)流程以及遵循質(zhì)量管理體系標準。 2、專業(yè)譯員儲備 配備專業(yè)的哈薩克語翻譯團隊,擁有專業(yè)翻譯資質(zhì)證書,不論是筆譯項目還是口譯項目,專業(yè)哈薩克語翻譯公司都要求譯員對翻譯有著深刻的理解以及行業(yè)知識、語言知識儲備,同時會根據(jù)不同項目內(nèi)容以及特點制定合理的語言解決方案,以滿足不同項目的語言風格、術(shù)語表達規(guī)范、行文標準等要求,確保翻譯的專業(yè)性、統(tǒng)一性、及時性。 3、翻譯收費標準 正規(guī)專業(yè)的哈薩克語翻譯公司會根據(jù)項目內(nèi)容、語言對、質(zhì)量要求等進行資源的匹配,以確??蛻粼谝?guī)范的市場報價范圍內(nèi)享受更高質(zhì)量的翻譯體驗,當然,相比于很多個人翻譯或機器翻譯,專業(yè)哈薩克語翻譯報價普遍更高。 4、翻譯售后服務(wù) 專業(yè)哈薩克語翻譯公司會通過終身客服、解決方案、應(yīng)急響應(yīng)、增值服務(wù),使客戶在任何時候有任何翻譯服務(wù)問題,都能快速獲得專業(yè)的服務(wù)支持,了解一家翻譯公司是否值得信賴,也可以根據(jù)其售后服務(wù)保障措施做對比。 總的來說,怎么找正規(guī)專業(yè)的哈薩克語翻譯公司,看的不是翻譯公司的報價,而是通過對翻譯公司實力與規(guī)模、資源儲備與服務(wù)能力、報價以及譯前譯后服務(wù)保障等進行綜合評估。
by Admin
29-06-2022
哈薩克語翻譯,哈薩克人的民族語言翻譯服務(wù),屬于中亞一種常見的小語種翻譯服務(wù)。與其他語言翻譯服務(wù)一樣,哈薩克語翻譯也有語音、文字、視頻等多種內(nèi)容形式,而不同內(nèi)容翻譯所對應(yīng)的筆譯口譯標準不一,哈薩克語翻譯公司的報價也會不一樣。那么哈薩克語翻譯公司的收費價格表是多少? 哈薩克語翻譯公司的收費標準,筆譯通常是以字符為計費單位,其中證件類翻譯則以份數(shù)或頁數(shù)計費,口譯以及聽譯則以時長計費,因此要了解具體的哈薩克語翻譯價格,應(yīng)先確定具體的翻譯需求。 哈薩克語翻譯公司的收費價格表 專業(yè)的哈薩克語翻譯公司,會根據(jù)不同翻譯項目特點提供報價區(qū)間。如筆譯會根據(jù)文件難易程度以及客戶翻譯目的分為標準級、專業(yè)級、出版級等不同的翻譯等級標準,每個質(zhì)量級別對應(yīng)的翻譯價格不同,哈薩克語翻譯成中文的價格大致在450元/千字-865元/千字左右。 標準類的翻譯級別適用一般文件、普通商務(wù)用途文件翻譯,如往來信函、個人閱讀理解的參考資料等。 專業(yè)類的翻譯級別適用于專業(yè)強度或?qū)蚀_性要求高的專業(yè)文件,如產(chǎn)品說明書、圖紙、影視字幕等。 出版類的翻譯級別適用于對語言純正性、風格等要求很高的文件,如法律文書、專利、合同、醫(yī)學資料等。 除了上述文件類型與哈薩克語翻譯質(zhì)量分類外,一些特殊稿件還可能涉及排版、潤色、蓋章等費用,證件類則以份數(shù)或頁數(shù)計費。 而與筆譯不同的哈薩克語口譯服務(wù),計費單位與筆譯不同,而且會根據(jù)場合正式性分為陪同口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯、電話與視頻口譯、譯員外派等多種形式,價格也遠高于筆譯,大致在2500元/人/天起,會議層面的哈薩克語口譯價格甚至可以達到上萬元。 此外,哈薩克語翻譯公司的收費價格表還與項目語言對、交付時間、翻譯量、內(nèi)容專業(yè)強度等多方面因素有關(guān),這也是為什么同樣是哈薩克語翻譯,不同的項目會有著不同的報價,想要了解詳細具體的報價,建議直接與哈薩克語翻譯公司進行需求溝通。
by Admin
28-06-2022
如何選擇一家靠譜的哈薩克語翻譯公司?一家專業(yè)靠譜的哈薩克語翻譯公司,不僅能夠提供具有不同領(lǐng)域知識背景的專業(yè)哈薩克語翻譯人員,而且會依據(jù)嚴謹規(guī)范的翻譯服務(wù)流程,為客戶提供高效率、高質(zhì)量的翻譯服務(wù),解決企業(yè)在經(jīng)濟全球化道路上各類專業(yè)語言翻譯需求。 靠譜的哈薩克語翻譯公司,通過人工翻譯的方式為客戶提供專業(yè)哈薩克語翻譯服務(wù),規(guī)范的翻譯服務(wù)流程、豐富的翻譯經(jīng)驗積累、合理的價格體系以及人工翻譯服務(wù)能力,可以更好的控制翻譯服務(wù)質(zhì)量。 一家靠譜的哈薩克語翻譯公司選擇技巧 一、翻譯公司的服務(wù)能力 翻譯公司的服務(wù)能力簡單來說就是所能提供的服務(wù)內(nèi)容與服務(wù)方式,包括翻譯類型(筆譯口譯等)、翻譯語言對等。 哈薩克語與英日韓等常見語種的翻譯一樣,配備專業(yè)哈薩克語翻譯人員的翻譯公司,依靠精通目標語言和文化母語譯員以及翻譯經(jīng)驗等,能夠提供更可靠的翻譯服務(wù)。 二、翻譯公司的案例及項目經(jīng)驗 翻譯記憶庫、術(shù)語庫、語料庫等需要豐富的案例與經(jīng)驗積累,而且擁有多個領(lǐng)域不同客戶群體以及項目案例哈薩克語翻譯經(jīng)驗,能夠為后續(xù)相關(guān)翻譯服務(wù)需求提供更好的經(jīng)驗幫助,通過對不同哈薩克語翻譯公司的服務(wù)案例、客戶群體以及管理能力等做初步的對比,可以更好的選擇理想的語言服務(wù)供應(yīng)商。 三、翻譯公司涉及與擅長的領(lǐng)域 哈薩克語翻譯包括語言、文字、視頻等多種不同的內(nèi)容形式,而且在不同專業(yè)領(lǐng)域內(nèi)容這些內(nèi)容翻譯的專業(yè)強度、語言風格等要求都不一樣,翻譯公司所提供的各類哈薩克語翻譯服務(wù)也需要根據(jù)不同專業(yè)領(lǐng)域進行譯員資源的匹配,在了解不同哈薩克語翻譯公司熟悉或擅長的領(lǐng)域,能夠更好的結(jié)合項目所屬領(lǐng)域進行選擇。 四、翻譯公司的收費標準 目前翻譯市場并沒有固定統(tǒng)一的哈薩克語翻譯價格,高價格不一定能夠帶來高質(zhì)量的翻譯,但低價基本很難提供高質(zhì)量的翻譯服務(wù),專業(yè)的哈薩克語翻譯公司會根據(jù)項目語言對、翻譯質(zhì)量要求、翻譯方式等進行綜合評估報價,客戶可以通過對翻譯公司收費標準以及自己預(yù)算去做選擇。 總而言之,如何選擇一家靠譜的哈薩克語翻譯公司,可以通過對翻譯公司的資質(zhì)與能力、經(jīng)驗與報價等進行對比,選擇一家正規(guī)專業(yè)且具備一定翻譯資源與經(jīng)驗的語言服務(wù)供應(yīng)商。
by Admin
國務(wù)院辦公廳印發(fā)的《“十四五”中醫(yī)藥發(fā)展規(guī)劃》,明確未來5年加快中醫(yī)藥開放發(fā)展。中西醫(yī)結(jié)合、中西藥并用,是我國新冠肺炎疫情防控的一大特點,也是中醫(yī)藥守正創(chuàng)新的生動實踐。我們的藥方也被不同國家借鑒使用,助力全球抗疫,這為中醫(yī)藥文化的國際傳播提供了契機。 中醫(yī)藥文化在海外傳播歷史悠久,但其接受度和影響力目前遠不如西醫(yī),在全球范圍內(nèi)未建立起中醫(yī)藥話語體系。其中原因有很多,但翻譯與傳播受限是因素之一。從這個角度說,充分挖掘中醫(yī)藥文化內(nèi)涵并對其進行準確翻譯,向全世界傳播好中醫(yī)藥文化,也是講好中國故事的重要一部分。所以,要使中醫(yī)藥傳播到世界舞臺,首要橋梁、紐帶或突破口就是翻譯,只有全面梳理、深入挖掘中醫(yī)藥文化深厚的哲學與文化內(nèi)涵,才能恰當、準確地進行翻譯,推動中醫(yī)藥傳統(tǒng)文化走向世界。 走出去 首先需要準確認識 目前,中醫(yī)藥藥名、中醫(yī)藥專用名詞、中醫(yī)文化負載詞和特色詞的翻譯方法,有音譯擴大化的傾向,很多中醫(yī)藥核心術(shù)語,如“陰陽”譯作“Yin and Yang”。雖然已被接受,但其蘊含的對立統(tǒng)一和相互轉(zhuǎn)換思想以及意象性詞義,都有所減弱,使得中醫(yī)藥專業(yè)術(shù)語詞義缺失,譯文晦澀難懂,不易于對外傳播。 當下一些理論也可能對中醫(yī)藥文化的有效翻譯形成誤導。中西方譯者受西方后現(xiàn)代理論的沖擊,受讀者反應(yīng)論的影響,不注重文本的傳達而偏向外在因素,沒有把握好文本與讀者之間的關(guān)系,不利于建構(gòu)中醫(yī)藥學科理論。比如,有譯者將“陽明”譯為“the Sunlight”,忽略了“陽明”在《傷寒論》六經(jīng)里的系統(tǒng)性和基本文化內(nèi)涵。中醫(yī)藥文化的準確傳播、中醫(yī)藥海外傳播話語體系的構(gòu)建、中醫(yī)藥文化(包括各種中醫(yī)典籍)的翻譯,都必須尊重中國傳統(tǒng)的文化思維,模擬中國文化的隱喻路徑,實施對等、等效的對譯,并在此前提下統(tǒng)一中醫(yī)藥術(shù)語概念的翻譯標準,真正把中醫(yī)藥的國際形象樹立起來。 譯得好 需要專業(yè)人做專業(yè)事 中醫(yī)藥文化的對外傳播歷史悠久,但不管是西方漢學家還是本土翻譯學者,能通曉中醫(yī)藥文化并進行有效翻譯的人都鳳毛麟角。這是多方面因素造成的。 首先,蘊含中醫(yī)藥文化深刻精髓和內(nèi)核思想的中醫(yī)藥典籍,其自身內(nèi)涵豐富、深奧晦澀、一詞多義且語言特點具有隱喻性。譯者如果不能全面掌握,深入研讀,就無法透徹理解中醫(yī)藥文化,甚至會視為天書,望而生畏。其次,一些醫(yī)科院校開設(shè)了中醫(yī)藥文化翻譯專業(yè),但課程設(shè)置并不理想,沒有統(tǒng)一的理論引領(lǐng),翻譯實踐設(shè)置比例較少,學生缺乏相應(yīng)的引導和鍛煉,歸根結(jié)底,還是師資匱乏。 再次,中醫(yī)藥文化翻譯專門人才沒有相應(yīng)的供求渠道。國家、社會應(yīng)努力營造中醫(yī)藥文化學習傳播的氛圍,調(diào)動人才的積極性和從業(yè)者的自信心。要想創(chuàng)新中醫(yī)藥文化翻譯方法,離不開專業(yè)的翻譯人才。而通曉中西文化的跨學科人才不是一日練就的。只有長期深耕中醫(yī)藥文化內(nèi)涵的挖掘、整理和翻譯,中醫(yī)藥文化才能準確地傳播給世界人民,為人類健康貢獻中華智慧。 聚認同 需兼顧受眾文化差異 中醫(yī)藥是適用于全世界人民的。但由于各國地域不同,文化差異巨大,在中醫(yī)藥文化傳播路徑和形式的選擇上,既要兼顧傳播受眾的文化差異等因素,也要避免“削足適履”。中醫(yī)藥文化內(nèi)涵挖掘、翻譯與傳播是相互聯(lián)系、相互影響的,不能割裂。譯者在翻譯時,使用的概念既要準確傳達中醫(yī)藥文化的本真內(nèi)涵,又要兼顧西方受眾的聯(lián)想潛能。理想的譯者應(yīng)同時具備中醫(yī)藥文化專家和語言翻譯家的知識廣度和深度,掌握不同語言的思維規(guī)律。在向歐美或亞非國家傳播中醫(yī)藥文化時,中醫(yī)藥文化的對外翻譯應(yīng)在中醫(yī)藥海外傳播話語體系下進行,不能想當然地隨意翻譯——既要遵循中醫(yī)藥文化自身特色,也要考慮傳播受眾國家的?!笆锊煌L,百里不同俗”,世界各國因地域不同,文化習俗千差萬別;但也有“隔山隔水不隔音”的同類歸屬感。在中醫(yī)藥文化海外傳播過程中,應(yīng)盡量從中國與他國的關(guān)聯(lián)文化入手,增進相互交流和理解,增進不同國家、不同民族、不同地區(qū)的人民對中醫(yī)藥文化的認同感。
by Admin
國內(nèi)知名的匈牙利語本地化翻譯公司有哪些?知名的匈牙利語本地化翻譯公司,不僅具備匈牙利語翻譯的能力,在實現(xiàn)單純的信息翻譯時,也能針對目標區(qū)域市場語言、文化、習俗和特性等制定合理的匈牙利語本地化翻譯方案,通過本地化翻譯人員實現(xiàn)信息的地道、精準傳達。 匈牙利語本地化翻譯,包括游戲本地化、軟件本地化、網(wǎng)站本地化等翻譯服務(wù),在國際化過程中,本地化翻譯能夠更好的提高市場競爭力,同時降低成本。 匈牙利語本地化翻譯公司選擇技巧 一、看本地化翻譯經(jīng)驗 專業(yè)匈牙利語本地化翻譯公司大多擁有多年本地化翻譯服務(wù)經(jīng)驗,不但精通文字內(nèi)容的翻譯,更深入了解匈牙利語與其他語言客戶的文化習俗和閱讀喜好等,能實現(xiàn)內(nèi)容在文字和文化上的精準轉(zhuǎn)換。 二、看本地化翻譯技術(shù) 本地化翻譯不只是需要具備專業(yè)的匈牙利語翻譯水平,還需要有本地化服務(wù)的能力,熟知各類本地化翻譯的技術(shù)與技巧,擁有雄厚的技術(shù)力量、軟件和網(wǎng)站開發(fā)實力,精通各種編程技術(shù),熟練使用各類處理軟件等,能夠針對游戲、軟件、圖片等提供專業(yè)的本地化服務(wù),適應(yīng)目標語言客戶所在地區(qū)安全和技術(shù)規(guī)范、語言習慣和風格、遵守目標市場的文化、宗教要求等。 三、看本地化翻譯服務(wù) 專業(yè)的匈牙利語翻譯公司可以提供網(wǎng)站翻譯、游戲翻譯、軟件翻譯以及圖片、營銷材料、產(chǎn)品手冊、視頻多媒體、幫助文檔本地化服務(wù)等,真正幫助客戶從語言、文化、習俗、技術(shù)、特性等方面克服產(chǎn)品本身的文化障礙,從而吸引更多的本地用戶。 國內(nèi)知名的匈牙利語本地化翻譯公司有哪些?本地化翻譯除了要有專業(yè)的翻譯能力,還需要額外的技術(shù)做為支撐,選擇本地化翻譯公司,可以通過對其是否配備專業(yè)的匈牙利語翻譯人員、本地化服務(wù)與其他團隊以及本地化翻譯經(jīng)驗案例等進行對比選擇。
by Admin
24-06-2022
有翻譯資質(zhì)的匈牙利語翻譯公司有哪些?專業(yè)正規(guī)的匈牙利語翻譯,不僅能實現(xiàn)匈牙利語與其他語言在文字、文化上的轉(zhuǎn)換,同時一些特殊翻譯項目還能獲得涉外機構(gòu)等部門的認可,而這樣的翻譯大多需要由具備翻譯資質(zhì)的匈牙利語翻譯公司提供,包括正規(guī)的翻譯以及合同、專用蓋章等服務(wù)。 有翻譯資質(zhì)的匈牙利語翻譯公司,不單指翻譯公司具備工商認證的帶有翻譯服務(wù)字樣的營業(yè)執(zhí)照,還需要擁有龐大且具備翻譯資格證書的專業(yè)匈牙利語翻譯人員或其他翻譯資質(zhì)等。 翻譯公司的常見資質(zhì): 1、企業(yè)工商資質(zhì):有翻譯資質(zhì)的匈牙利語翻譯公司是一家正規(guī)的翻譯公司,由工商部門批準成立,有工商管理部門下發(fā)經(jīng)營范圍包含“翻譯服務(wù)”的營業(yè)執(zhí)照。 2、譯員翻譯資質(zhì):譯員不只是匈牙利語語言專業(yè)出身,還具備相關(guān)翻譯資格證書,包括但不局限于教育部頒發(fā)的各語種專業(yè)證書、人事部頒發(fā)的CATTI口譯筆譯證書、對外西班牙語水平證書(DELE)、日本語能力測試(JLPT)一級證書、韓國語能力考試六級證書(TOPIK)等。 2、其他翻譯資質(zhì):其他翻譯資質(zhì)雖不能說明翻譯公司的翻譯質(zhì)量,但這些資質(zhì)的存在也能在一定程度上說明該翻譯公司是正規(guī)翻譯公司,具備一定的匈牙利語翻譯服務(wù)能力。 有翻譯資質(zhì)的匈牙利語翻譯公司有哪些 國內(nèi)正規(guī)翻譯公司雖然同質(zhì)化較為嚴重,但大多數(shù)翻譯公司僅能提供一些常見語種的翻譯服務(wù),諸如匈牙利語、冰島語等稀缺小語種的翻譯,建議找一些專注小語種翻譯的大型翻譯公司,憑借著豐富且龐大的專業(yè)匈牙利語翻譯譯員資源與國際化翻譯服務(wù)流程,為客戶提供專業(yè)且精準的翻譯服務(wù)。 國內(nèi)具備翻譯資質(zhì)的翻譯公司并不少,但具備專業(yè)匈牙利語翻譯能力的其實并不多,火星翻譯作為一家專注小語種母語翻譯服務(wù)的公司,多年來不斷整合各類匈牙利語翻譯資源,致力為客戶提供更全面豐富的匈牙利語翻譯服務(wù)。
by Admin