翻譯行業(yè)資訊
亞太區(qū)第8,全球第33!火星語盟榮登2025年CSA全球語言服務商50強
近日,由國際知名語言服務研究機構CSA Research(CSA)發(fā)布的"2025年全球百強語言服務企業(yè)榜單和亞太地區(qū)語言服務企業(yè)排行榜新鮮出爐,其中,火星語盟(MarsHub)全球排名第33位,亞太地區(qū)排名第8位。 火星語盟參與該全球調研,憑借深耕語言服務領域20多年的深厚積淀與持續(xù)創(chuàng)新取得全球第33位,亞太第8位的成績,贏得業(yè)界持續(xù)褒獎和市場高度認可。這不僅是對火星語盟在全球化浪潮中開拓進取、追求卓越的充分肯定,更是對火星語盟在未來可持續(xù)發(fā)展道路上繼續(xù)引領行業(yè)前行的期許。 圖源CSA Research* CSA Research是一家國際知名的語言服務咨詢機構,專注于全球語言服務市場,提供獨立、客觀和全面的市場研究,連續(xù)20多年遵循行業(yè)慣例對語言服務與技術市場進行調研并發(fā)布報告,至今已成為衡量語言服務商行業(yè)競爭力的重要依據之一。 自2002年率先進軍全球語言服務行業(yè)以來,火星語盟已走過23年崢嶸歲月。我們始終秉承“客戶為先” 的原則,以提供高標準、高效率、高質量的語言服務贏得市場青睞,在業(yè)內享有盛譽,先后榮獲ISO 17100、ISO 9001、ISO 27001、ISO 13485等多項國際質量認證,并成為中國翻譯協會理事單位及美國翻譯協會會員單位。 憑借卓越的服務品質和豐富的行業(yè)經驗,火星語盟已成為企業(yè)走向全球的戰(zhàn)略合作伙伴和值得信賴的語言服務專家。 在這里,我們也衷心感謝行業(yè)權威機構的認可和廣大客戶的信任,未來將繼續(xù)秉持初心,致力于為全球客戶提供更專業(yè)、更高效、更有價值的多語言本地化解決方案,助力您快速高效進入新市場,建立新的藍海! 權威認證,值得信賴。 聯系我們,為您提供翻譯本地化解決方案!
本地化公司的冰島語翻譯服務與收費標準是什么
作為北歐一種詞法、語法都比較繁雜且學習與翻譯難度都極大的小語種,冰島語的全球使用人數及其國際應用面都極為有限,與之相關的語言資源也尤為稀少,而國內即便是如專注于小語種母語翻譯的火星翻譯等本地化品牌也僅有少量的冰島語翻譯資源,從而盡可能的為客戶提供行業(yè)冰島語本地化解決方案。 火星翻譯,CSA認證2025年亞太區(qū)第8,全球第33的語言服務商,擁有20多年本地化服務經驗,可以將全球上百種語言資源及專業(yè)領域解決方案、項目管理專業(yè)知識等相結合,打造快捷且準確的一站式本地化服務。 本地化公司的行業(yè)冰島語解決方案 1、冰島語筆譯服務 多行業(yè)、多格式高端筆譯服務,母語審核專家,高效且精準,主要服務內容: - 商務翻譯:商業(yè)計劃書、可行性報告、財務報告、審計報告、招投標書、項目策劃書、企業(yè)畫冊等; - 技術翻譯:CAD圖紙、醫(yī)學注冊資料、幫助文檔、產品說明書、設備手冊、技術規(guī)范、行業(yè)標準等; - 法律翻譯:合同協議書、專利知識產權、訴訟文件、企業(yè)章程、條件條款、調查意見書等; - 本地化翻譯:網站本地化、游戲本地化、APP本地化、音視頻聽寫、短劇配音、影視配譯等。 2、冰島語口譯服務 多場景、多形式即時口譯服務,忠于原意、平流順暢,讓全球商業(yè)溝通再無語言障礙,服務涵蓋同聲傳譯與設備租賃、交替?zhèn)髯g、展會與商務陪同翻譯、中長期國內外譯員外派駐場等,實現不同場景下清晰、無障礙的即時溝通。 3、冰島語翻譯服務的收費標準 作為北歐冷門小語種,冰島語翻譯資源稀缺且對口翻譯難度大,費用通常需要根據實際匹配譯員報價為準,文本類翻譯一般550元/千中文字符起,口譯類價格1800元/人/天起,正式報價需結合具體翻譯形式、譯文質量標準、行業(yè)領域、語言對、譯員資質等評估提供。 總的來說,稀缺小語種的翻譯客戶可以盡可能的選擇如火星翻譯這類擁有多年本地化經驗,CSA認證的全球專業(yè)語言服務商,依托雄厚的多語種翻譯資源及豐富本地化經驗、案例等提供定制化語言解決方案,滿足客戶的個性化翻譯需求。
More Articles
網站翻譯是企業(yè)產品、服務等重要資訊的主要信息交流橋梁,而由于不同市場網絡環(huán)境、語言環(huán)境以及宗教信仰等文化差異,可靠網站本地化翻譯公司的選擇考量的不只是文字內容的翻譯能力,更考驗翻譯公司的網站技術處理能力,以滿足客戶對本地化翻譯的需求。那么如何選擇可靠的網站本地化翻譯公司? 可靠的網站本地化翻譯公司,是一家真正具備本地化服務能力的公司,在提供特定網站內容文字翻譯服務的同時,還可以實現對網站所包含文字、圖片、音視頻以及網站工程等進行本地化處理,從而兼顧不同目標市場用戶的信仰、色彩喜好以及閱讀理解習慣等。 可靠的網站本地化翻譯公司選擇技巧 1、翻譯公司的業(yè)務范圍 翻譯公司業(yè)務翻譯并不能直接說明其具備怎樣的翻譯能力,但在一定程度上可以彰顯其實力與服務,尤其是像網站本地化翻譯,需要的不只是一支專業(yè)的翻譯團隊,更需要專業(yè)的技術團隊與本地化團隊配合才能完成客戶的本地化翻譯需求,因而通過了解翻譯公司業(yè)務范圍,也可以間接看出其是否具備一定網站本地化翻譯能力。 2、翻譯與編輯團隊能力 翻譯與編輯團隊的能力主要體現在翻譯服務語言對、文檔編輯與排版潤色等服務上,網站本地化翻譯本身就會涉及很多專業(yè)性的排版要求,如頁面布局排版、圖片本地化文字嵌入、多媒體文件字幕排版等,因此具備專業(yè)翻譯與編輯團隊的翻譯公司,在處理本地化排版與翻譯過程中也會更得心應手,翻譯效率更高。 此外,DTP排版在翻譯領域大多屬于附加業(yè)務,而具備這種業(yè)務能力的大多是真正的大品牌以及有成熟翻譯經驗和實力的公司。 3、專業(yè)的網站技術團隊 網站本地化翻譯的復雜并不是說翻譯內容的復雜,而是指整個項目所涉及的翻譯、排版、網站技術處理等工作極為復雜,其中,網站技術處理能力強弱會直接關系到本地化翻譯的能力,尤其是對網站程序、后臺、代碼翻譯處理以及本地化版本測試與發(fā)布上,具備真正專業(yè)的網站技術團隊可以在以更高的效率保障本地化翻譯工作的開展。 除此之外,一家真正可靠的網站本地化翻譯公司還會提供完善的售后服務,通過解決方案、應急響應、增值服務等幫助客戶在存在任何翻譯服務問題時都能提供專業(yè)的翻譯與技術服務支持。 總的來說,如何選擇可靠的網站本地化翻譯公司,優(yōu)先考慮具備正規(guī)資質的翻譯公司,同時對比不同翻譯公司的實力與規(guī)模、案例與經驗、技術能力以及售后服務等,以確保整個本地化翻譯項目的進行更高效、專業(yè)、放心。
by Admin
19-10-2022
網站本地化翻譯,通過結合目標市場語言及其背后的文化背景進行本地化處理與翻譯,可以更好的幫助企業(yè)實現信息與服務的快捷傳遞,但由于網站本地化極其復雜,且非簡單的網站翻譯可以滿足市場的需求,因而找的翻譯公司也應當優(yōu)先考慮本地化翻譯公司。那么網站本地化翻譯公司哪家好? 網站本地化翻譯受企業(yè)國際業(yè)務的拓展以及客戶群體多樣化影響,其需要翻譯的語種乃至文字、圖片、動畫以及網站工程等要求也會不一樣,因此所選擇的翻譯公司也不只是注重其語言翻譯能力,還需要關注本地化服務與經驗能力等。 網站本地化翻譯公司哪家好?國際化業(yè)務與產品宣傳網站的本地化翻譯,在選擇翻譯公司時應當考慮其是否具備以下幾點能力: 1、翻譯公司是否有該行業(yè)領域的專業(yè)譯員; 2、翻譯公司是否擁有網站、多媒體視頻以及其他本地化技術團隊; 3、翻譯公司是如何針對網站翻譯公司制訂語言解決方案跟報價; 之所以需要了解以上的幾點,是因為網站本地化翻譯服務需要通過對源代碼文件預處理后,對所得到內容進行翻譯以及本地化處理,文字類翻譯比較好理解,以千字為計費單位,不論是母語翻譯還是本地化翻譯,相比于網站技術而言難度較低,由專業(yè)譯員即可完成。 但是,對于網站內容中的圖片、音視頻以及網站結構排版等涉及本地化處理的,則需要由專業(yè)譯員、技術團隊以及制訂合理的本地化服務方案,比如圖片本地化、音視頻本地化翻譯、網站結構布局以及風格轉換等,都需要由專業(yè)的本地化團隊結合目標市場語言文化背景等進行調整。 而除此之外,網站本地化翻譯還會涉及到站點的開發(fā)以及功能測試等,因此在翻譯公司的選擇上尤其需要關注其網站技術能力,而這也是為什么網站翻譯需要找專業(yè)的本地化翻譯公司。 找專業(yè)的本地化翻譯公司,客戶可以通過對翻譯公司資質、從業(yè)時間、團隊結構、翻譯案例、業(yè)務范疇等進行大致的判斷,尤其是具備豐富本地化翻譯經驗的企業(yè),其網站本地化或多媒體本地化能力毋庸置疑,當然,同質化競爭的激烈也讓越來越多翻譯公司都具備多樣化的本地化服務能力,客戶也可以對服務性價比等進行選擇。 火星翻譯,擁有20多年網站本地化翻譯服務經驗,不但精通不同語種的網站文字內容的翻譯,更深入了解全球各地客戶的習俗和閱讀喜好,憑借著多年豐富經驗以及本地化服務能力實現網站內容在文字和文化上的精準轉換。
by Admin
網站翻譯為什么要找本地化翻譯公司?網站是宣傳產品與服務的主要信息交流橋梁,網站翻譯則是為了讓更多國際用戶了解企業(yè)的產品與服務,但網站翻譯并不是單純的頁面文字翻譯,更是差異化信息與文化的本地化處理,因而找本地化翻譯公司,也是為了提升企業(yè)產品與服務在國際市場上的影響力與競爭力。 在了解網站本地化翻譯之前,在這里分享一組網站翻譯的數據: 1、國內82%的網站都是中文的,僅有掌握中文的用戶才能看懂網站內容; 2、國際市場上70%的客戶優(yōu)先選擇母語網站; 3、數據顯示,53%的客戶決定購買網站上的產品或服務是因為站點有母語版本,而非價格; 4、全球超90%的網站購物平臺僅支持12種語言; 4、全球73%的財富500強企業(yè)擁有多語種網站; 通過上面幾組數據不難看出,網站本地化對于國際化市場的拓展以及產品服務宣傳影響甚廣,其價值主要體現在以下幾點: 1、市場覆蓋面以及用戶體驗:網站本地化的好處之一在于增加了市場的覆蓋面,通過通過目標客戶所熟悉的語言表達習慣宣傳產品與服務,提升的用戶對產品的認識以及接受能力。 2、品牌影響力與認可接受度的提升:通過良好的本地化處理,可以實現用戶對品牌的正確認知,同時提升品牌產品與服務在目標市場的影響力和競爭力。 網站本地化翻譯公司的優(yōu)勢是什么? 網站本地化需要專業(yè)的語言翻譯能力與網站技術處理技能,在實現網站頁面文字內容、圖片與音視頻文件的本地化處理同時,遵循不同目標市場的語言文化特點,做到兼顧客戶群體的民族信仰、顏色喜好、閱讀習慣、風俗習慣以及法律明文等要求,而這種本地化的翻譯除了需要譯員具備專業(yè)的翻譯技能,還需要翻譯公司擁有專業(yè)的本地化團隊,能夠提供相應的本地化服務,從而真正意義上實現網站國際化的突破與市場接軌。 此外,本地化翻譯公司豐富的翻譯經驗與技術支持,還可以幫助客戶指定更好的網站翻譯方案,提升客戶在目標市場網站的競爭力。 總的來說,網站翻譯為什么要找本地化翻譯公司,一方面是豐富的本地化翻譯經驗能夠帶來更高品質的翻譯服務,同時也可以憑借著龐大的團隊與資源解決客戶圖片、語言文字、網站技術等一站式翻譯需求。
by Admin
18-10-2022
專利翻譯是具有很強專業(yè)技術性要求與法律特性的語言服務,為了讓專利譯文更加符合國際行業(yè)規(guī)范以及內容專業(yè)性等質量標準,專業(yè)的專利翻譯公司一方面能夠滿足國際通用的翻譯資質要求,另一方面也可以憑借著專業(yè)的翻譯服務特點帶來更高的質量保障。那么專利翻譯公司的服務特點是什么? 專利翻譯,是技術信息最有效載體的翻譯服務,同時帶有鮮明的法律翻譯特性,翻譯公司的服務不僅需要保證譯文內容的專業(yè)、準確,而且要確保專利譯文在一定時期內具備一定的法律狀態(tài)。 專利翻譯公司的服務特點是什么 首先,專利翻譯公司的業(yè)務范疇廣泛且專業(yè),可以覆蓋醫(yī)學專利、機械專利、通信專利、發(fā)明專利、實用新型專利、知識產權專利等各大領域專利文獻的類著錄項目、文獻摘要、附圖及說明、專利說明書等板塊內容的翻譯,而且可以憑借著龐大的譯員資源提供更多語言對的互譯。 其次,專利翻譯公司擁有專業(yè)的翻譯團隊,在提供專利文獻翻譯(包括行業(yè)技術內容以及法律權利要求等),精準把控專利文獻中行業(yè)術語、表達規(guī)范、法律語言表達等專業(yè)性內容的翻譯,實現對譯文質量、專業(yè)性以及準確性的轉換。 再者,專利翻譯公司擁有完善的團隊架構,解決從翻譯編輯、排版潤色、審核校對等一站式語言需求,不論是對各類行業(yè)詞匯與術語的翻譯還是定期的補充、更新、修正等,都能夠及時提供專業(yè)的技術支持。 此外,專業(yè)的專利翻譯公司基本都具備國際上通用的翻譯資質,能夠滿足不同行業(yè)領域、國家地區(qū)的各類專利翻譯需求,并提供專業(yè)翻譯蓋章、合同簽訂以及發(fā)票等服務。 專利翻譯公司的翻譯收費標準 專利本地化翻譯公司根據不同的專利文獻類型、內容以及語種等進行差異化報價的,在接到不同專利翻譯服務咨詢時,翻譯公司會先于客戶溝通專利翻譯需求從而提供區(qū)間報價,在明確客戶具體需求以及質量要求、文件量等制訂合理的語言解決方案,并提供最終的服務報價。 專利翻譯因為有著很強的專業(yè)性與法律翻譯特點,因而翻譯服務的報價普遍會比較高,當然,實際的報價仍需要看具體的語言對、質量要求、文件類型以及文件量等。 專利翻譯是火星翻譯的重要業(yè)務板塊之一,多年來積累了大量的專利翻譯案例經驗以及雄厚的行業(yè)術語庫、語料庫等,熟悉不同國家地區(qū)的專利翻譯特點,能夠及時高效的解決各類客戶的專利翻譯服務需求。
by Admin
專利翻譯有著很強的專業(yè)性要求與法律語言特征,所匹配的譯員不僅需要具備專利翻譯項目的專業(yè)領域知識背景,同時還要熟知該專利翻譯語種背后的法律特點,其翻譯的難度相比于很多常見的文檔資料翻譯而言要高很多,翻譯公司的報價也普遍比較高。那么專利翻譯公司的收費價格表是多少? 專利翻譯格式需要是根據不同的專利翻譯項目類型、內容以及語種等進行差異化報價的,而這也是為什么很多客戶在咨詢語言類翻譯服務時,翻譯公司需要了解客戶具體需求才進行報價。 專利翻譯公司的收費價格表 1、專利翻譯項目類型與內容 專利翻譯是對技術信息源的翻譯,而且會根據客戶不同要求分為著錄項目、文獻摘要、附圖及說明、專利說明書、權利要求等不同內容板塊的翻譯,而且其中所涉及專業(yè)、生僻詞匯量不同,專業(yè)強度以及法律語言要求也會不一樣。 專利翻譯綜合要求與技術難度非常高,內容與文件類型差異會直接影響譯員翻譯水平的要求,報價自然也會不一樣。 2、專利翻譯語種及質量要求 專利翻譯公司之所以沒有明確的收費價格表,翻譯語種以及質量要求也是主要的決定性因素,而且專利翻譯是以文件字符量為主要計費單位,但翻譯語言對以及質量差異化要求,也會直接影響翻譯公司對專利翻譯項目語言解決方案的制訂,包括翻譯報價。 專利翻譯等筆譯服務項目的質量等級劃分大多是以標準、專業(yè)、出版等為標準,其中標準級對質量要求相對較低,報價也較為便宜,如中英文專利翻譯報價大致在210元/千字左右,而出版級的報價則可以達到420元/千字左右。 另外,稀缺小語種的專利翻譯項目因為譯員資源相對匱乏且匹配難度更高,報價自然也會更貴。 總的來說,專利翻譯公司的收費價格表是多少,首先要看具體的語種以及內容質量等要求,因此翻譯公司無法提供明確的翻譯服務報價也是基于不同項目要求的差異化,如客戶想要了解具體的專利翻譯報價,建議直接與翻譯公司進行詳細的需求溝通。
by Admin
17-10-2022
專業(yè)的專利翻譯公司需要注意什么?專利翻譯涉及邏輯嚴謹下很強的法律翻譯以及專業(yè)性很強的技術翻譯,而且需要具備國際通用翻譯資質,因此在找翻譯公司時,除了需要關注翻譯公司的業(yè)務能力與翻譯實力,同時也要留意翻譯公司及其譯員資質,以保障專利翻譯的專業(yè)性、精準性。 關于翻譯公司的資質認定 國內翻譯行業(yè)的門檻相對較低,甚至有不少機構或團隊僅擁有翻譯咨詢的資質也可以為客戶提供諸多翻譯服務,只不過這些業(yè)務的開展大多是通過轉包完成,因此真正具備資質的翻譯公司,除了擁有正規(guī)的營業(yè)執(zhí)照,還需要配備專業(yè)的翻譯團隊,能夠提供專業(yè)的翻譯服務。 找專業(yè)的專利翻譯公司的注意事項 1、翻譯公司的業(yè)務范疇有哪些 翻譯業(yè)務范圍包括翻譯咨詢、提供專業(yè)翻譯等,而一家專業(yè)的專利翻譯公司,可以提供包括專利著錄項目、內容摘要、專利說明書、法律條款以及權利要求等專業(yè)性內容的翻譯與本地化處理。 選擇的翻譯公司業(yè)務能力越強,其翻譯服務質量保障性越高。 2、是否配備專業(yè)的專利翻譯團隊 國內翻譯公司質量參差不齊與其是否配備專業(yè)的專利翻譯團隊有很大關系,專利翻譯團隊水平越高,翻譯能力越強,對不同專業(yè)領域專利翻譯注意事項以及相關法律熟悉程序也會直接決定該專利翻譯的質量。 一家真正的專利翻譯公司,除了擁有專業(yè)的翻譯團隊,還熟知專利翻譯的各項專業(yè)技能,了解不同國家專利法律制度,熟悉專利文件的翻譯格式與語言要求,提供更地道的翻譯。 3、有無嚴謹規(guī)范的的翻譯流程 嚴謹細致的專利翻譯服務流程,能夠有效根據不同專利內容、文件量、語種要求以及專業(yè)領域等制訂合理的語言解決方案,保證不同專利文獻內容從初稿的完成到統(tǒng)稿,從校對到最終審核定稿均會經過嚴格的翻譯、編輯、排版潤色以及語言文字和專業(yè)技術雙重校對,確保專業(yè)準確。 4、遵循嚴格的信息安全保密規(guī)定 除了提供高質量的翻譯服務,專業(yè)的專利翻譯公司還會遵循嚴格的保密制度,非客戶允許不透露任何專利內容的任何信息與資訊,客戶的專利翻譯安全保密性更高。 總而言之,找專業(yè)的專利翻譯公司需要注意什么,專利翻譯公司屬于專業(yè)強度很高的筆譯服務,需要由專業(yè)譯員采用人工翻譯的形式確保譯文術語的一致性、風格的統(tǒng)一性以及措辭用語的規(guī)范性等,而且報價相對較高,選擇時多對比選擇更高性價比的合作伙伴。
by Admin