
翻譯行業(yè)資訊
亞太區(qū)第8,全球第33!火星語盟榮登2025年CSA全球語言服務商50強
近日,由國際知名語言服務研究機構CSA Research(CSA)發(fā)布的"2025年全球百強語言服務企業(yè)榜單和亞太地區(qū)語言服務企業(yè)排行榜新鮮出爐,其中,火星語盟(MarsHub)全球排名第33位,亞太地區(qū)排名第8位。 火星語盟參與該全球調研,憑借深耕語言服務領域20多年的深厚積淀與持續(xù)創(chuàng)新取得全球第33位,亞太第8位的成績,贏得業(yè)界持續(xù)褒獎和市場高度認可。這不僅是對火星語盟在全球化浪潮中開拓進取、追求卓越的充分肯定,更是對火星語盟在未來可持續(xù)發(fā)展道路上繼續(xù)引領行業(yè)前行的期許。 圖源CSA Research* CSA Research是一家國際知名的語言服務咨詢機構,專注于全球語言服務市場,提供獨立、客觀和全面的市場研究,連續(xù)20多年遵循行業(yè)慣例對語言服務與技術市場進行調研并發(fā)布報告,至今已成為衡量語言服務商行業(yè)競爭力的重要依據之一。 自2002年率先進軍全球語言服務行業(yè)以來,火星語盟已走過23年崢嶸歲月。我們始終秉承“客戶為先” 的原則,以提供高標準、高效率、高質量的語言服務贏得市場青睞,在業(yè)內享有盛譽,先后榮獲ISO 17100、ISO 9001、ISO 27001、ISO 13485等多項國際質量認證,并成為中國翻譯協(xié)會理事單位及美國翻譯協(xié)會會員單位。 憑借卓越的服務品質和豐富的行業(yè)經驗,火星語盟已成為企業(yè)走向全球的戰(zhàn)略合作伙伴和值得信賴的語言服務專家。 在這里,我們也衷心感謝行業(yè)權威機構的認可和廣大客戶的信任,未來將繼續(xù)秉持初心,致力于為全球客戶提供更專業(yè)、更高效、更有價值的多語言本地化解決方案,助力您快速高效進入新市場,建立新的藍海! 權威認證,值得信賴。 聯(lián)系我們,為您提供翻譯本地化解決方案!
深圳葡萄牙語翻譯公司推薦(全行業(yè)語言壁壘解決方案)
葡萄牙語,歐洲、拉丁美洲、非洲常用的語言之一,葡萄牙語翻譯也是面向這些大洲國家地區(qū)市場經貿、技術工程及文化交流合作的重要語言服務,對此選擇一家具備真正專業(yè)葡萄牙語翻譯能力的語言服務商,可以通過強大的翻譯能力,解決多行業(yè)語言壁壘,滿足各大行業(yè)領域客戶的多元化葡萄牙語翻譯需求。 深圳火星翻譯,基于人工智能技術創(chuàng)新的語言服務品牌,2025年CSA認證的全球50強語言服務商,專注小語種母語翻譯,致力于為全球各大行業(yè)客戶提供如葡萄牙語等上百種語言的本地化解決方案。 火星翻譯的行業(yè)本地化多語言解決方案 提供行業(yè)技術研發(fā)、注冊申報、上市宣傳、商務合作等全鏈條語言解決方案。 1、資深譯員團隊:擁有醫(yī)學、財經、法律、技術、商務等專業(yè)背景,持有PMP項目管理及CATTI證書,多年海內外本地化翻譯與項目管理經驗的譯員團隊,為客戶提供更專業(yè)的葡萄牙語翻譯。 2、母語專家審核:由葡萄牙、巴西等國家地區(qū)母語認證編輯與行業(yè)專家提供審核校對,譯文內容符合當?shù)卣Z言文化、市場法律環(huán)境。 3、行業(yè)術語語料庫:多年的行業(yè)術語、語料資源積累,建立與實時更新龐大的多語種術語數(shù)據庫,覆蓋醫(yī)學、法律、財經、文娛、技術等細分領域。 此外,全場景翻譯服務支持,解決客戶筆譯、口譯及本地化等一站式翻譯難題。 葡萄牙語筆譯:合同、手冊、說明書、報告、書籍、文獻、標書、圖紙、證件等多格式文檔文件翻譯。 葡萄牙語口譯:陪同口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯與設備租賃、視頻口譯、譯員外派駐場提供現(xiàn)場翻譯。 本地化技術支持:APP、游戲、網站本地化翻譯與應用程序本地化部署,音視頻聽寫、聽譯、配音、配譯,多格式文檔轉換、DTP排版等。 總的來說,火星翻譯憑借著強大的多語種本地化翻譯能力為各大行業(yè)領域客戶提供文檔翻譯、網站/游戲/APP本地化、音視頻聽寫配譯、同聲傳譯、交替?zhèn)髯g、譯員外派等服務,所涉及語種覆蓋簡繁體中文、英語、日語、法語、韓語、德語、俄語、西班牙語、葡萄牙語等,全面滿足不同客戶的個性化翻譯需求。
More Articles
國際經濟帶動國內荷蘭語翻譯總量的增長,與之配套的各類荷蘭語翻譯公司也成為了滿足不同荷蘭語翻譯需求的供應商,然而由于各類正規(guī)或不正規(guī)的廣州荷蘭語翻譯公司以及翻譯社的存在,荷蘭語翻譯的價格也成為客戶尋求語言供應商時迫切想要了解的問題。那么正規(guī)翻譯公司的收費標準是多少? 荷蘭語翻譯是名副其實的小語種翻譯服務,價格普遍在350元/千字左右,而且與其他語言翻譯一樣均會受到語言對、翻譯質量、翻譯方式等因素影響。 正規(guī)荷蘭語翻譯公司的收費標準 首先,荷蘭語翻譯與其他語言翻譯服務一樣,大致上可分為文檔翻譯、網站翻譯、多媒體翻譯、專業(yè)口譯等幾種類型,在實際翻譯過程中,不同的翻譯項目均有不同的收費標準,如文檔翻譯根據翻譯字符量、翻譯排版以及質量等級。 其次,荷蘭語翻譯的價格也與翻譯語言對有很大關系,廣州荷蘭語翻譯公司以及各類信息平臺所能了解到的基本都是荷蘭語與中文之間互譯的價格,而荷蘭語翻譯成其他語種的價格則需要跟翻譯公司進行詳細的需求溝通。 最后,國內能夠提供荷蘭語翻譯服務的正規(guī)翻譯公司有很多,而由于不同廣州荷蘭語翻譯公司實力規(guī)模以及服務質量差異,價格上也會有所不同,這也是為什么咨詢不同的翻譯公司所得到報價不同。 此外,正規(guī)荷蘭語翻譯公司除了提供專業(yè)的語言翻譯服務,還可以憑借著強大的各類技術團隊滿足包括視頻多媒體錄音配音、文檔格式轉換、論文潤色排版等技術性要求。 總的來說,正規(guī)翻譯公司的收費標準是多少需要根據實際項目的語言對要求以及翻譯類型等進行綜合評估,并沒有固定的報價,想要了解詳細的價格建議直接咨詢翻譯公司在線客服。
by Admin
28-04-2022
隨著人們精神生活的不斷豐富,許多優(yōu)秀的外國影視作品走進了我們的視野,同時我國許多優(yōu)秀的影視作品也走出了國門。但由于東西方文化間存在著較大差異,為了讓不同國家的電影受眾更好地了解影片所要傳遞的內涵,就需要把影片字幕翻譯成受眾國家的語言。 字幕翻譯 字幕翻譯作為一種多媒體翻譯,與配音不同,基本未改變原片的圖像、聲音(包括語言、音樂及其他聲效)信息。因此觀眾接收到的字幕信息和原聲信息就會發(fā)生相互作用,字幕所不能表達的或表達不充分的,觀眾可從原聲那里得到補償。 當國外各種類型的影視作品被引入國內市場,國內各種類型的影視作品出海到國外市場,想要贏得當?shù)赜^眾們的喜愛和追捧,字幕翻譯必不可少,甚至在一定程度上還會直接影響國內外觀眾對影視作品的理解和觀影體驗。 翻譯難點 一般而言,在字幕翻譯版的視聽產品中,原聲道得以完整保留,而且我國的字幕翻譯大多是中英文對照的雙語字幕,是一種顯性翻譯,隨時接受觀眾的監(jiān)督和評判,且如今觀眾的英文水平越來越高,觀眾眾多,遠遠超過同名原著小說,如果術語一不小心翻錯了,定會遭到網民們的議論,這也給譯者帶來了一種無形的壓力。 字幕翻譯由于受到時間和空間的限制,它不僅不能加注釋,而且還不能加標點符號,如中文字幕一般沒有標點符號,如譯者想要表達某個術語的特殊含義,卻不能加引號,這樣給術語翻譯增添了難度。另外,還有一些縮寫的英文術語,在譯成中文字幕時,盡管是耳熟能詳?shù)挠⑽男g語也不能照搬英文,要譯成中文,而且是縮略版的中文,這非??简炞g者的功力。 翻譯流程 簡單來說包括了五個環(huán)節(jié):聽寫原文、制作時間抽、翻譯、校對、壓制。 第一個環(huán)節(jié):聽寫原文。 第二個環(huán)節(jié):制作時間軸。 第三個環(huán)節(jié):翻譯。在進行字幕翻譯時,為了符合觀眾的閱讀習慣,以及為了避免劇透,我們應遵循順句驅動的原則。還要格外注意語言的簡潔性和可理解性。每一行的字幕也不宜過多,中文少于14字為宜。 第四個環(huán)節(jié):校對。在進行校對時,需要關注是否存在錯譯、錯別字、數(shù)字錯誤、通順與否、字數(shù)是否過多,還需要對時間軸進行檢查,如若出現(xiàn)較大出入,應立即進行調整。 第五個環(huán)節(jié):壓制。進行完以上的環(huán)節(jié)后,我們就制作好了外掛字幕,此時,我們可以選擇在播放視頻時,選擇添加字幕,或者直接將外掛字幕與視頻進行壓制,是外掛字幕成為內嵌字幕,隨時隨地與視頻播放同步。
by Admin
隨著荷蘭語翻譯量與翻譯效率要求的提升,專業(yè)翻譯公司之所以能夠帶來更優(yōu)質的翻譯服務,一方面與其強大的荷蘭語譯員團隊密不可分,另一方面則是規(guī)范的翻譯服務流程,制約翻譯內容的呈現(xiàn)和策略選擇,從而保證了荷蘭語翻譯的質量。那么廣州荷蘭語翻譯公司專業(yè)筆譯口譯服務流程是什么? 規(guī)范的荷蘭語翻譯服務流程,需要建立在翻譯公司對荷蘭語文化背景、語言習慣、專業(yè)術語等有著深入的理解,從而通過規(guī)范服務流程實現(xiàn)翻譯的及時性、準確性以及規(guī)范性要求。 廣州荷蘭語翻譯公司專業(yè)筆譯口譯服務流程 一、荷蘭語筆譯服務流程 1、客戶需求溝通以及文件提取分析報價 2、項目文件以及術語庫、語料庫、翻譯記憶庫等資源準備。 3、譯員以及編輯團隊等各類資源匹配,進行荷蘭語翻譯與編輯、排版工作。 4、質檢與校對,對高亮標記部分內容進行審核校對、文件格式排版以及圖文本地化處理等。 5、稿件檢查與交稿,獲得客戶反饋以及翻譯資料的最終更新。 二、荷蘭語口譯服務流程 1、客戶需求溝通與譯員匹配(根據時間、地點、領域、語種匹配口譯員) 2、確認項目與譯前準備(客戶譯員篩選,鎖定譯員檔期并簽訂合同,同時資料收集,熟悉材料和行程部署) 3、項目執(zhí)行(譯員現(xiàn)場/遠程提供口譯服務,項目經理全程跟進) 4、總結反饋與終身售后保障(收集客戶滿意度信息,總結經驗) 規(guī)范專業(yè)的筆譯口譯服務流程,是廣州荷蘭語翻譯公司以及其他翻譯公司為客戶提供優(yōu)質翻譯服務的重要保障。
by Admin
27-04-2022
如何選擇專業(yè)的荷蘭語翻譯公司?雖然翻譯行業(yè)近年來得到全面的推動與發(fā)展,各類語言翻譯需求逐年遞增,與之配套的各類翻譯公司也遍地開花,但真正專業(yè)的廣州荷蘭語翻譯公司卻并不多,甚至有部分翻譯公司的專業(yè)翻譯能力不高,譯員水平參差不齊,無法提供專業(yè)的荷蘭語翻譯服務。 市場經濟對翻譯速度、翻譯精度、與市場經濟的結合程度以及翻譯質量和流程要求的提升,選擇荷蘭語翻譯公司時盡量遵循以下的原則。 如何選擇專業(yè)的荷蘭語翻譯公司?原則推薦 1、統(tǒng)一規(guī)范原則 統(tǒng)一規(guī)范原則,簡單來說就是指翻譯公司在提供荷蘭語翻譯服務時是否有統(tǒng)一嚴格規(guī)范的服務流程,確保不同專業(yè)領域翻譯項目實現(xiàn)專業(yè)術語、語言風格的統(tǒng)一性,而這也要求翻譯公司必須具備正規(guī)的翻譯資質,多年的翻譯經驗以完善翻譯服務流程,從而提升翻譯的品質及效率。 2、專一性原則 專一性原則,翻譯公司有專注于荷蘭語不同專業(yè)領域翻譯服務的資深譯員團隊,憑借著對荷蘭語語言歷史文化背景、專業(yè)領域翻譯經驗以及各類荷蘭語翻譯術語庫、語料庫等資源,能夠提供更貼近荷蘭語母語表達規(guī)范的翻譯服務。 3、專業(yè)性原則 專業(yè)性原則,是專業(yè)荷蘭語翻譯公司服務所遵循的最基本原則之一,配備不同行業(yè)領域的專業(yè)荷蘭語譯員,母語審校團隊以及各類專業(yè)技術團隊,對不同的荷蘭語翻譯項目進行更精準的資源匹配,從而在更短時間內為客戶提供更具有專業(yè)性保障的翻譯服務。 除此之外,專業(yè)荷蘭語翻譯公司還具備規(guī)范的翻譯收費標準,根據不同翻譯項目制定不同的翻譯服務方案以及報價,確??蛻粝硎芫邇?yōu)質的翻譯體驗。 總的來說,如何選擇專業(yè)的荷蘭語翻譯公司,不僅要看翻譯公司是否正規(guī),了解翻譯公司的實力與規(guī)模,也要結合當前項目的特點進行綜合全面的多方對比,以選擇更高性價比的合作伙伴。
by Admin
專業(yè)翻譯公司能提供更有質量保障的翻譯服務,同時也有規(guī)范的收費標準,但盡管目前很多正規(guī)的廣州祖魯語翻譯公司報價都嚴格遵循相應的收費標準,實際報價仍舊與市場價存在一定的差異,而造成這種差異化報價主要受其他價格因素的影響。那么影響祖魯語翻譯報價的主要因素是什么? 專業(yè)正規(guī)的翻譯公司的祖魯語翻譯價格通常在450元/千字起,但這是基于標準化筆譯翻譯的基礎上,而由于越來越多項目呈現(xiàn)多樣化、專業(yè)性強、周期短的特點,價格上自然也因此出現(xiàn)波動。 影響祖魯語翻譯報價的主要因素,僅供參考 1、筆譯口譯類型(Types of translation and interpreting) 祖魯語翻譯主要分為口譯和筆譯兩種方式,其報價標準也不一樣,筆譯常以字符為計費單位(如450元/千字起),而同傳、交傳等口譯則是根據時長,如1500元/人/天起。 2、翻譯項目語種(Language type) 在前文中所提到的參考價450元/千字起一般是指祖魯語翻譯成中文的價格,但如果是翻譯成其他語種,尤其是稀缺小語種的翻譯價格普遍更高,口譯亦是如此。 3、翻譯交稿日期(Delivery date) 祖魯語翻譯交稿日期對價格的影響主要體現(xiàn)在筆譯項目中,如一些周期短的加急項目處理則可能需要額外支付一定的加急費。 4、翻譯項目的字數(shù)(Word count) 翻譯字數(shù)指筆譯項目的字符量,口譯中則是時長,祖魯語翻譯項目量越大價格自然也會越高,當然這里的價格是指項目總價,單價則受翻譯公司優(yōu)惠力度影響而有所降低。 5、特殊格式與排版要求(Format and…
by Admin
26-04-2022
與非洲經貿與文化交流合作加深,祖魯語翻譯成為越來越多翻譯公司的重要翻譯業(yè)務之一,而由于不同翻譯公司實力、經驗、規(guī)模以及翻譯團隊能力水平等差異,客戶通過以下專業(yè)祖魯語翻譯公司的選擇技巧,可以更好的避免上當受騙,選擇與更值得信賴的正規(guī)翻譯公司合作,享受更好的翻譯體驗。 專業(yè)祖翻譯公司不僅能夠為不同祖魯語翻譯項目找到語言能力強,具備相關專業(yè)領域翻譯經驗的譯員資源,還會通過嚴格的譯審流程與國際翻譯標準,協(xié)調譯員的工作以及控制翻譯的質量,從而使譯文內容更加精煉、專業(yè)到位。 專業(yè)祖魯語翻譯公司的選擇技巧 首先,在選擇翻譯合作前首先需要看翻譯公司是否具備相關翻譯資質,擁有工商翻譯資質認證的翻譯公司,翻譯質量還是以及服務效率都更具有保障性,而且還可以根據不同項目要求提供專業(yè)的翻譯蓋章、發(fā)票以及保密協(xié)議簽訂等。 其次,祖魯語屬于小語種翻譯服務,對譯員翻譯能力以及翻譯公司的資源儲備有一定要求,尤其是專業(yè)領域的翻譯項目,具備龐大翻譯術語庫、語料庫以及其他各類翻譯技術資源的專業(yè)翻譯機構,能夠更好的保證專業(yè)術語的統(tǒng)一性、翻譯的一致性以及及時性。 最后,是否具備規(guī)范的翻譯服務流程,市面上祖魯語翻譯公司數(shù)量眾多,但譯文質量卻有著一定的差異,這一方面受譯員能力、翻譯經驗以及其他翻譯資源儲備影響,另一方面也與翻譯公司服務流程有關,具有國際化標準翻譯流程,能夠保證從初稿的完成到統(tǒng)稿,從校對到最終審核定稿,所有的譯件細化均須嚴格的語言文字和專業(yè)技術雙重校對,確保專業(yè)準確。 另外,專業(yè)翻譯公司收費標準一般都比較清晰透明,不會盲目以低價吸引客戶,而是通過具體項目翻譯方式、翻譯質量、翻譯內容以及其他詳細需求進行綜合評估,從而給出更合理的報價。 總的來說,專業(yè)祖魯語翻譯公司的選擇技巧無外乎是根據其實力規(guī)模、服務流程、收費標準等多方面角度去分析對比,再結合自身實際情況選擇更高性價比的合作伙伴。
by Admin